Translation of "Frente" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Frente" in a sentence and their japanese translations:

O professor e eu sentamos frente a frente.

先生と私は向かい合って座った。

Vamos em frente!

進もう

Olhe para frente.

- 真っ直ぐ前方を見てごらん。
- まっすぐ前方を見なさい。

Os dois enamorados se sentaram frente a frente, bebendo chá.

2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。

Vamos seguir em frente!

先に進むぞ

Vamos seguir em frente.

前に進もう

- Vá em frente!
- Continue!

どうぞ、お先に!

Vai em frente e ganha!

しっかり頑張ってこい。

Meu dente da frente caiu.

前歯が抜けました。

- Ele deu um passo para a frente.
- Ele deu um passo à frente.

彼は1歩前へ進んだ。

- Tom sentou na frente de Mary.
- Tom sentou-se na frente de Mary.

トムならメアリーの目の前に座ったよ。

- Tem um carro em frente ao edifício.
- Há um carro em frente ao prédio.

ビルの前に車があります。

- Há um carro na frente da igreja.
- Há um carro em frente à igreja.

- 教会堂の前には車がある。
- 教会の前に車が置いてある。

Vejo o Bear logo à frente.

ベアがいたぞ

Tenta abrir caminho até à frente.

‎必死に距離を詰める

Ele está correndo na minha frente.

彼は私の前を走っている。

Ele sentou-se na minha frente.

彼は私の前に座った。

Encontrei Tom em frente à loja.

私は店の前でトムに会いました。

Encontramo-nos em frente à escola.

私たちは学校の前であった。

- Continua.
- Vá em frente!
- Continue!
- Continuem.

- どうぞお話し下さい。
- どうぞ、お先に!

Vai em frente por esta rua.

この道をまっすぐ行ってください。

Nada de novo na frente ocidental.

西部戦線異状なし

Encontremo-nos em frente ao teatro.

- 劇場の前であいましょう。
- 劇場の前で会いましょう。

Ele estava sentado na minha frente.

彼は私の真ん前にすわった。

- Ele me beijou na frente de todos.
- Ele me beijou na frente de todo mundo.

彼はみんなの前で私にキスをした。

- De repente, surgiram três cães na nossa frente.
- De repente, três cachorros apareceram na nossa frente.

急に3匹の犬が私たちの前に現れた。

- Minha casa fica de frente para o mar.
- Minha casa fica de frente para a praia.

私の家は海に面している。

- Há uma livraria em frente a minha casa.
- Há uma livraria em frente da minha casa.

私の家の前に本屋がある。

- Normalmente há táxis na frente da estação de trem.
- Costuma haver táxis em frente à estação.

駅前にはたいていタクシーがいる。

Não vejo o que está à frente!

前が見えない

Podemos seguir em frente e tentar continuar.

ひたすら進んで― ただ頑張るか

Compromisso total e seguir sempre em frente.

全力投球で常に進み続ける 前にだ

Olhemos à frente para o próximo século.

次の世紀に向け将来の計画を立てよう。

A escola fica dois quilômetros à frente.

学校は2キロ先にある。

Nosso time está cinco pontos à frente.

我々のチームは5点リードしている。

A floricultura fica em frente ao parque.

花屋は公園の反対側にもある。

Tem um jardim em frente à casa.

家の前に庭がある。

Há um banco em frente à estação.

- 駅前に銀行がある。
- 駅前には銀行がある。
- その駅の前には銀行があります。

Há um chafariz na frente da estação.

駅の前に噴水があります。

Tem um banco na frente do hotel.

ホテルの前に銀行がある。

Daqui pra frente não posso mais caminhar.

僕はこれ以上歩けないよ。

Ele estava à frente de seu tempo.

彼は彼の時代に先んじていた。

À minha frente, há um carro amarelho.

私の前に黄色い車がある。

Ele estava de frente para o mar.

彼は海の方を向いた。

- Siga em frente.
- Vá!
- Continue.
- Siga adiante.

- 続けて。
- 進んで。
- 進め。
- 続けろ。

Aquele incidente aconteceu bem na frente dele.

その事件は彼のすぐ目の前でおこった。

Eu te espero em frente ao colégio.

学校の前で待ってるよ。

Nós fomos em frente apesar dos obstáculos.

私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。

Nós vimos um castelo na nossa frente.

私たちの前方に城が見えた。

Ela ficou parada em frente ao espelho.

彼女は鏡の前に立った。

Há um jardim em frente à casa?

家の前に庭がありますか。

Fale o alfabeto de trás para frente.

アルファベットを逆から言ってください。

Tem um parque em frente de casa.

私の家の前に公園があります。

Há um carro na frente da igreja.

- 教会堂の前には車がある。
- 教会の前に車が置いてある。

Nossa casa fica em frente à praia.

私たちの家は海岸に面している。

Há um estranho em frente à casa.

見知らぬ男が家の前にいる。

E a segunda é seguir sempre em frente. Continuar a seguir em frente, mesmo quando não nos apetece.

そして常に進み続けること 気分が乗らない時でも 前に進んでく

- Muitas bicicletas são estacionadas ilegalmente na frente da estação.
- Muitas bicicletas estão estacionadas ilegalmente na frente da estação.

駅前には多くの自転車が違法に止められています。

- Eu e o professor estávamos sentados cara a cara.
- Eu e o professor estávamos sentados frente a frente.

先生と私は向かい合って座っていた。

- Tom estará esperando por mim na frente da estação.
- Tom estará esperando por mim em frente à estação.

トムは駅前で私を待っているだろう。

Veja, temos uma floresta de cladium à frente.

見ろ かべみたいだ ヒトモトススキだ

São dois laços, um à frente do outro.

2つの輪を 1つにする

Primeiro, compromisso total. Temos de ir em frente...

まずは全力投球することだ

Esperemos que os destroços estejam algures à frente.

この先に残がいがあるといい

Que eles consideravam intrometer-se Jardim da frente.

自らの庭先が干渉されたと感じた

Conseguia ver semáforos à frente do meu carro.

車の前方に交通信号が見えた。

Eu peguei um táxi em frente à estação.

駅前でタクシーを拾った。

Você vê algumas árvores na frente da escola.

学校の前に何本か木が見えます。

O hotel é de frente para o lago.

ホテルは湖に面している。

Não ponha a carroça na frente dos bois.

- 本末を転倒してはいけない。
- 馬の前に荷車を付けるな。

Ela estava em pé na frente da sala.

彼女は教室の前の方に立っていた。

Há um lago em frente à minha casa.

- 私の家の目の前に、湖がある。
- 私の家の前に湖がある。
- 私の家の前には湖がある。

Ficamos em um hotel em frente à estação.

私たちは駅前のホテルに泊まった。

Um carro estacionou em frente à minha casa.

一台の車が私の家の前で止まった。

Ela penteava os cabelos em frente ao espelho.

彼女は鏡の前で髪にブラシをかけていた。

Há uma livraria em frente a minha casa.

私の家の前に本屋がある。

- Japão tenta fazer frente ao envelhecimento de sua população.
- O Japão tenta fazer frente ao envelhecimento de sua população.

日本は高齢化社会に対処しようとしています。

Mergulho de frente? É capaz de doer um bocado.

前飛び込み? よし 少し痛むよ

Vou recuperar a corda e vamos seguir em frente.

ロープを回収する 進んでいこう

Existe uma agência de correios em frente a estação.

駅の前に郵便局があります。

O acidente de carro aconteceu bem na minha frente.

ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。

A loja fica apenas em frente da minha casa.

- その店は私の家の真向かいです。
- その店は私の家のちょうど真向かいです。

"Posso usar o seu lápis?" "Claro, vá em frente."

「君の鉛筆を使ってもよいですか」「ええ、どうぞ」

Ele sempre ocupou um lugar na linha de frente.

彼は必ず前列に席を取った。

Sua sala de estudos fica em frente ao parque.

彼の書斎は公園に面している。

Normalmente há táxis na frente da estação de trem.

駅前にはたいていタクシーがいる。

O meu quarto é de frente para o jardim.

私の部屋は庭に面している。

Minha casa fica de frente a uma rua movimentada.

私の家はにぎやかな通りに面しています。

Ontem teve um acidente em frente de nossa casa.

家の前で昨日交通事故があった。

Uma longa fila se formara na frente da loja.

店の前には長蛇の列ができていた。

Há um pequeno jardim na frente de minha casa.

我が家の前には狭い庭があります。

Por que o carro da frente está tão devagar?

前の車、なんでこんなに遅いんだ?

Há um jovem rapaz cantando em frente à porta.

若い男の人がドアの前で歌っています。

Não seja tímido de falar na frente das pessoas.

人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。

A livraria à frente da estação é muito grande.

駅前の本屋はとても大きい。

Então basicamente, conhecendo o seu esporte de trás pra frente,

スポーツそのものを知り尽くすことは基本ですが