Translation of "Causa" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Causa" in a sentence and their japanese translations:

Qual é a causa?

- 何が原因ですか。
- 何がその原因だ?
- 原因は?

Contendo Contratina A, que causa espasmos, e Peditoxina, que causa convulsões,

コントラクチンAと ペジトキシンが痙攣(けいれん)を起こし

- Ainda estou zangado por causa dela.
- Ainda estou zangada por causa dela.

僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。

Dirigir sem cuidado causa acidentes.

不注意となる運転は事故の原因となる。

Morreram pela causa da liberdade.

彼らは自由のために死んだ。

A pneumonia causa dificuldades respiratórias.

- 肺炎にかかると呼吸困難になる。
- 肺炎は呼吸困難を引き起こす。

Este romance me causa tédio.

この小説は退屈だ。

- Ele ficou cego por causa do acidente.
- Ficou cego por causa do acidente.

事故で彼は目が見えなくなった。

A causa do incêndio é desconhecida.

火事の原因は不明である。

Acordei subitamente por causa do incêndio.

火事があったので、私はびっくりして目を覚ました。

Qual foi a causa da explosão?

- 爆発の原因は何だったの?
- その爆発の原因は何ですか。

O álcool causa danos ao fígado.

アルコールは肝臓に被害をもたらす。

Ele faltou por causa da tempestade.

彼は嵐のため欠席した。

O Tom morreu por minha causa.

トムは僕のせいで死んだ。

- O trabalhador morreu por causa de uma explosão.
- O operário morreu por causa da explosão.

その労働者は爆発事故が原因で死亡した。

- Eu não consegui dormir por causa do calor.
- Não consegui dormir por causa do calor.

- 私は暑さのため眠れなかった。
- 暑くて眠れなかったんだ。
- 暑くて寝れなかったよ。

Imersão total, com uma causa muito egoísta...

私はそれに没頭していました 実に自分本位の理由 すなわち

Não pudemos sair por causa da chuva.

雨のため我々は外出できなかった。

Bill está nervoso por causa do exame.

ビルは試験のことでいらいらしている。

Qual foi a principal causa do crime?

その犯罪の第一の要因は何ですか。

Eles chegaram tarde por causa da tempestade.

嵐のため彼らは遅れて着いた。

Perdemos nosso voo por causa do engarrafamento.

渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。

Não pude sair por causa da chuva.

雨のため私は外出できなかった。

Ele estava encharcado por causa da chuva.

彼は雨でずぶぬれになった。

Não conseguia respirar por causa da fumaça.

私は煙のために息ができなかった。

O medo causa a agressividade em cães.

恐怖は犬を向こう気にさせるのである。

Ele atrasou-se por causa da neve.

- 彼は雪のため遅れた。
- 彼は雪のせいで遅刻した。

Fiquei em casa por causa da chuva.

雨のために私は家にいた。

- O voo foi cancelado por causa da neblina espessa.
- O voo foi cancelado por causa da forte neblina.

- 濃い霧のために飛行機は欠航した。
- その飛行機は濃霧のために欠航になった。

- Ele falhou por causa da sua falta de experiência.
- Ele fracassou por causa da sua falta de experiência.

彼は経験不足の為失敗した。

Com objetivo de entender a causa de doenças,

疾患の原因を特定する時の視点も

O trem chegou atrasado por causa da nevasca.

吹雪のため電車が遅れた。

Este acidente aconteceu por causa da minha negligência.

その事故は私の不注意から起こった。

A reunião foi cancelada por causa da chuva.

会は雨のために中止になった。

Ele não conseguia dormir por causa do calor.

暑くて彼は眠れなかった。

Por causa do tempo ruim, não pudemos viajar.

悪天候なため、私たちは出発できなかった。

Não estou ouvindo nada por causa do barulho.

雑音で何も聞こえません。

Perdi o avião por causa de um minuto.

私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。

A floresta está agitada por causa dos pássaros.

森は鳥でにぎやかだ。

A estrada estava fechada por causa da inundação.

道路は洪水のために通行禁止となった。

Nós não conseguimos dormir por causa do barulho.

うるさくて眠れないんです。

Tente não se molhar por causa da chuva.

雨に濡れないようにしなさい。

Minha voz está rouca por causa do resfriado.

風邪を引いて声がかれてしまった。

Por causa de que ele está tão bravo?

彼は何をそんなに怒っているのだろう。

Eu não pude vir por causa da chuva.

雨のために来られませんでした。

Por causa de que você está tão nervoso?

何をそんなに緊張してんの?

A causa do acidente ainda não está clara.

事故原因はまだはっきりしていない。

O jogo foi adiado por causa da chuva.

試合が雨で延期した。

A polícia investigou cuidadosamente a causa do acidente.

警察は事故原因を入念に調査した。

A partida foi cancelada por causa de chuva.

雨のためにその試合は中止になった。

Eu não podia dormir por causa do barulho.

- 私はその音のために眠れませんでした。
- 騒音のせいで私は眠ることができなかった。
- その音のせいで眠れませんでした。

A causa do acidente ainda está sob investigação.

事故の原因はまだ捜索中だ。

- Começou a chover forte. Por causa disso, brincamos lá dentro.
- Começou a chover forte. Por causa disso, jogamos lá dentro.
- Começou a chover forte. Por causa disso, tocamos lá dentro.

雨がひどく降ってきた、それで私たちは屋内で遊んだ。

O veneno causa problemas de respiração e depois paralisia,

呼吸困難に続き 麻痺が起こります

Acredita-se que comer gordura demais causa afecções cardíacas.

過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。

Por causa do mau tempo, o voo estava atrasado.

悪天候のため飛行機は延着した。

A comida se estragou por causa do tempo quente.

その食べ物は暑いので腐ってしまった。

O trem se atrasou por causa de um acidente.

列車は事故のため遅れた。

Os olhos dele são turvos por causa da idade.

彼の目は年のせいでかすんでいる。

A causa da morte dele ainda continua um mistério.

彼の死因はいまだに謎である。

Papai deixou de fumar por causa da sua saúde.

父は健康のためにタバコをやめた。

Por causa do tempo ruim, ele não pode vir.

天候が悪くて彼は来られなかった。

Ele não pôde vir por causa de sua doença.

彼は病気のために来ることができなかった。

Por causa do acidente, todo o tráfego foi interrompido.

事故ですべての交通は止まった。

Tivemos de ficar em casa por causa da tempestade.

嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。

- Muitos pacientes de câncer perdem o cabelo por causa da quimioterapia.
- Muitos pacientes de cancro perdem seu cabelo por causa da quimioterapia.

多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。

As crianças estão a ser violentadas por causa duma cultura.

文化のせいで虐待されている というのが現実です

Muita gente se afoga por causa do reflexo de respirar.

驚き反射で溺れる人が多い

E eu estava a ficar doente por causa da pressão.

‎仕事の重圧に押し潰された

Abandonamos o projeto por causa de uma falta de fundos.

我々は資金不足のため企画を断念した。

Ele não pôde sair por causa de uma tempestade violenta.

ひどい嵐のために、彼は外出できなかった。

Eu comi um limão fresco por causa da vitamina C.

ビタミンCを摂るために生のレモンを食べました。

O gato estava assustado por causa de um som estranho.

その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。

Ele foi forçado a renunciar por causa de sua saúde.

彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。

O avião atrasou dez minutos por causa do mau tempo.

悪天候のため、飛行機は10分遅れた。

Por causa da chuva que começou forte, nós jogamos dentro.

雨がひどく降ってきた、それで私たちは屋内で遊んだ。

Por causa da densa neblina, não era possível ver nada.

- 濃霧のため何も見えなかった。
- 濃霧のため何一つ見えなかった。

Tom não conseguiu chegar à escola por causa do tufão.

台風のため、トムは学校に行くことができなかった。

Tom não pôde ir à escola por causa do furacão.

台風のため、トムは学校に行くことができなかった。

Como é que uma víbora com 30 centímetros causa tanto caos?

この約30センチのヘビの どこにそんな威力が?

Marie Walewska se tornou amante de Napoleão para reforçar essa causa.

マリア・ヴァレフスカがナポレオンの 愛人となったのはその一環であった

Por causa do mau tempo, o avião chegou três horas atrasado.

悪天候のため飛行機は3時間延着した。

Por causa da tempestade, o navio não pôde deixar o porto.

嵐のために、船は出航できなかった。

Por causa de um acidente, eu me atrasei para a escola.

- 事故のため学校に遅れた。
- 事故で学校に行くのが遅くなった。

Como você sabe, nós nos atrasamos por causa da chuva forte.

ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。

Atrasaram o voo por duas horas por causa do tempo ruim.

悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。

Muitos pacientes de cancro perdem seu cabelo por causa da quimioterapia.

多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。