Translation of "Pela" in Japanese

0.026 sec.

Examples of using "Pela" in a sentence and their japanese translations:

- Obrigado pela comida.
- Obrigado pela refeição.

ご馳走様でした。

- Obrigado pela ajuda.
- Obrigada pela ajuda.

- 手伝ってくれてありがとう。
- 手伝ってくれてありがとうね。

- Obrigada pela dica.
- Obrigado pela dica.

いいアドバイスをありがとう。

- Caminhe pela calçada.
- Ande pela calçada.

歩道を歩きなさい。

- Eu viajei pela Europa.
- Viajei pela Europa.

ヨーロッパをあちらこちら旅行した。

- Eu lamento pela pela minha juventude perdida.
- Eu choro pela minha juventude perdida.

もう若くないと思うと悲しいです。

- Obrigado pela sua gentileza.
- Obrigada pela sua gentileza.

- 親切にしてくれてありがとう。
- いろいろご親切にありがとう。

- Obrigado pela sua atenção.
- Obrigada pela sua atenção.

ご清聴ありがとうございました。

- Eu caminhei pela calçada.
- Eu andei pela trilha.

小道を歩いて行った。

- Muito obrigado pela sua carta.
- Muito obrigada pela sua carta.
- Muito obrigado pela tua carta.
- Muito obrigada pela tua carta.

お手紙大変ありがとうございました。

- Obrigado por sua ajuda.
- Obrigado pela sua ajuda.
- Obrigada pela sua ajuda.
- Obrigado pela tua ajuda.
- Obrigada pela tua ajuda.

- お世話になりました。
- 手伝ってくれてありがとう。
- 手伝ってくれてありがとうね。

Motivado pela sobrevivência,

生存本能から―

Marcado pela espetacularidade...

‎驚きの光景

Obrigado pela informação.

- 情報をありがとうございます。
- 教えていただいてありがとう。

Aprendemos pela experiência.

- 我々は経験によって学ぶ。
- 私たちは経験から学習するのです。

Oramos pela chuva.

雨が降るよう祈った。

Parabéns pela vitória!

優勝おめでとう。

Vim pela autoestrada.

彼は高速道路を通ってやってきた。

Olhei pela janela.

私は窓から外を見た。

Obrigado pela ajuda.

- 手伝ってくれてありがとう。
- 手伝ってくれてありがとうね。

Ansiamos pela paz

私たちは平和を求めている。

Obrigado pela explicação.

説明してくれてありがとう。

- Nós olhamos pela janela.
- Todos nós olhamos pela janela.

私たち皆は窓から見た。

- Admiramo-la pela sua coragem.
- Admiramo-la pela sua valentia

我々は彼女の勇気に感心する。

Foram levados pela corrente.

流されていった

Vimos tudo pela janela.

私たちはみな窓から見た。

Entre pela porta pequena.

狭き門より入れ。

Comecemos pela lição 10.

10課から始めましょう。

Fiquei enfeitiçado pela música.

その音楽にうっとりした。

Ela entrou pela porta.

彼女はドアの内側にはいっていった。

Ele entrou pela janela.

- 彼は窓から入ってきた。
- 彼は窓を通って来た。

Não corra pela sala.

部屋の中で走り回るな。

Obrigado pela resposta rápida.

早急なお返事ありがとうございました。

Ela olhou pela janela.

彼女は窓から外を見た。

Foram abandonados pela mãe.

彼らは母親に捨てられた。

Tom entrou pela janela.

トムは窓から入ってきた。

Obrigado pela refeição deliciosa.

おいしい食事をありがとう。

Fui tocado pela música.

私はその音楽に感動しました。

"Obrigado pela ajuda." "Disponha."

「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」

Respire fundo pela boca.

口から大きく息を吸い込んで。

- A abelha saiu pela janela.
- Uma abelha saiu voando pela janela.

はちが1匹窓から飛んでいった。

- Eles lutaram pela liberdade de religião.
- Eles lutaram pela liberdade religiosa.

彼らは信仰の自由のために戦った。

- Ontem, vi-o pela primeira vez.
- Ontem o vi pela primeira vez.

私は昨日初めて彼に会った。

Mas, agora, pela primeira vez...

‎しかし人々はついに‎―

Não faça nada pela metade.

何事も中途半端にするな。

Admiro você pela sua coragem.

- 君の勇気には全く感服する。
- 君の勇気には感動した。

Fiquei decepcionado pela sua ausência.

君が留守だったので、がっかりした。

A fumaça saiu pela chaminé.

煙は煙突を通って上に昇った。

Peter se apaixonou pela garota.

ピーターはその子を恋するようになった。

Onde eu pago pela gasolina?

ガソリンのお金はどこで払えばいいの?

O menino entrou pela janela.

その少年は窓から中に入った。

Fiquei cativado pela beleza dela.

僕は彼女の美貌のとりこになった。

Eles derramaram sangue pela independência.

彼等は独立の為に血を流した。

Ela o pegou pela mão.

彼女は彼の手をつかんだ。

Morreram pela causa da liberdade.

彼らは自由のために死んだ。

Ele a pegou pela mão.

彼は彼女の手を取った。

Ele foi criado pela avó.

彼は祖母によって育てられた。

Ele é procurado pela polícia.

彼は警察のお尋ね者だ。

Ele está responsável pela classe.

彼がその学級の担任だ。

O navio navegou pela costa.

船は海岸沿いに航行していた。

Ele foi deixado pela namorada.

彼はガールフレンドに捨てられた。

Há algum voo pela noite?

夕方の便はありますか。

Estou preocupado pela sua saúde.

あなたの健康が心配です。

Culparam o Jorge pela falha.

彼らは失敗したのをジョージのせいにした。

Sinto muito pela resposta tardia.

返事が遅れてすみません。

Muitíssimo obrigado pela hospitalidade hoje.

今日はいろいろとありがとうございました。

Tom foi torturado pela polícia.

トムは警察で拷問を受けた。

"Obrigado pela ajuda". "De nada".

「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」

Uma nuvem passou pela lua.

雲が月を過った。

Ele esperou pela sua vez.

彼は自分の順番を待った。

Agradeci à Mary pela ajuda.

私はメアリーの助けに感謝した。

Estamos trabalhando pela paz mundial

私達は世界の平和のために働いています。

Todos estamos unidos pela amizade.

私達はみんな友情で結ばれている。

Eu o segurei pela coleira.

- 私は彼のえり首をつかまえた。
- 私は彼のえりをつかんだ。

O trabalho está pela metade.

仕事の半分はかたづいた。

A abelha saiu pela janela.

蜂が窓から飛んでった。

Ele ficou alarmado pela explosão.

彼はその爆発にぎょっとした。

Joe está doidinho pela moça.

ジョーはその女の子にすっかり参っている。

Ela foi criada pela tia.

彼女は叔母さんに育てられた。

Limpe o quarto pela manhã.

午前中に部屋をきれいに掃除しなさい。

Ele caiu rolando pela escada.

彼は階段を転げ落ちた。

Não deixe coisas pela metade.

物事は中途半端にするなかれ。

Tom foi detido pela polícia.

トムは警察に逮捕されました。

- Quando você os viu pela primeira vez?
- Quando você as viu pela primeira vez?

- はじめて彼らに会ったのはいつですか。
- 彼らを最初に見かけたのはいつですか?

- Sua avó a criou.
- Ela foi criada pela avó.
- Ela foi educada pela avó.

彼女は彼女のおばあさんに育てられた。

É uma escalada grande pela corda.

長いロープだよ

O que acha? Subo pela corrente?

どう思う? 鎖を登るか?

E as espalhei pela minha palestra.

トーク全体に 種を蒔いたんです

Pela nossa melhor estimativa no Post,

サウスチャイナ・モーニング・ ポスト紙の推定によると

... são regidas pela luz do luar.

‎月光に支配される