Translation of "Falta" in Italian

0.019 sec.

Examples of using "Falta" in a sentence and their italian translations:

- Senti sua falta.
- Senti saudade.
- Senti sua falta!
- Senti tua falta!

- Mi sei mancato.
- Mi è mancato.
- Mi sei mancata.
- Mi è mancata.
- Mi siete mancati.
- Mi siete mancate.

- Sentirei falta disso.
- Vou sentir falta disso.

- Mi mancherà.
- A me mancherà.

- Sinto sua falta.
- Eu sinto sua falta.

Mi manchi.

- Senti saudade!
- Senti sua falta!
- Senti tua falta!

- Mi sei mancato!
- Mi sei mancata!
- Mi siete mancati!
- Mi siete mancate!
- Mi è mancato!
- Mi è mancata!

- Ao Tom falta motivação.
- Falta motivação ao Tom.

- A Tom manca la motivazione.
- Tom manca di motivazione.

Alimento não falta.

Il cibo non manca.

Falta muito pouco.

Manca pochissimo.

Falta-lhe experiência.

- Manca di esperienza.
- Lui manca di esperienza.

Sinto sua falta.

Mi manchi.

Falta-lhe motivação.

- Gli manca la motivazione.
- A lui manca la motivazione.

Falta-lhe disciplina.

Gli manca la disciplina.

Falta uma faca.

Manca un coltello.

- Eu vou sentir falta de Boston.
- Sentirei falta de Boston.

- Mi mancherà Boston.
- A me mancherà Boston.

Sinto falta do verão!

Mi manca l'estate!

Falta disciplina a Tom.

Tom manca di disciplina.

Também sentíamos falta desta.

Ci mancava anche questa.

Você vai sentir falta?

- Ti mancherà?
- Vi mancherà?
- Le mancherà?

Ainda falta a sobremesa.

Manca ancora il dessert.

Eu sinto sua falta como os desertos sentem falta da chuva.

- Mi manchi come ai deserti manca la pioggia.
- Tu mi manchi come ai deserti manca la pioggia.
- Mi manca come ai deserti manca la pioggia.
- Lei mi manca come ai deserti manca la pioggia.
- Mi mancate come ai deserti manca la pioggia.
- Voi mi mancate come ai deserti manca la pioggia.

- Ele faz muita falta a Tatoeba.
- Tatoeba sente muita falta dele.

Egli manca davvero a Tatoeba.

- Senti sua falta.
- Senti saudade.

Mi sei mancato.

Como eu sinto sua falta.

- Come mi manchi!
- Come mi mancate!
- Come mi manca!

Às vezes sinto falta dela.

- A volte mi manca ancora.
- A volte lei mi manca ancora.

Senti a tua falta hoje.

Mi sei mancata oggi.

É uma falta de respeito.

È una mancanza di rispetto.

Ninguém sentirá falta de mim.

- Non mancherò a nessuno.
- Io non mancherò a nessuno.

Ele frequentemente falta às aulas.

Lui è spesso assente da scuola.

Agora só nos falta decidir.

Adesso, non ci resta che prendere una decisione.

Infelizmente falta ética neste país.

Purtroppo, in questo paese manca etica.

Você vai sentir falta dele.

- Ti mancherà.
- Vi mancherà.
- Le mancherà.

Sinto falta dos beijos dele.

Mi mancano i suoi baci.

Sinto tanto a sua falta.

- Mi manchi così tanto.
- Tu mi manchi così tanto.
- Mi manca così tanto.
- Lei mi manca così tanto.
- Mi mancate così tanto.
- Voi mi mancate così tanto.

Ninguém sentirá a falta dele.

Non ci mancherà.

Ela sentiu muito sua falta.

- Gli mancava un sacco.
- Gli mancava molto.

Tom falta muito à escola.

Tom è spesso assente da scuola.

Tom sentia falta da Mary.

A Tom mancava Mary.

- Todas nós sentimos a tua falta.
- Todas nós sentimos a sua falta.
- Todas nós sentimos saudade de você.
- Todos nós sentimos saudade de você.
- Todos nós sentimos a sua falta.
- Todos nós sentimos a tua falta.
- Todos sentimos a sua falta.
- Todas nós sentimos sua falta.
- Nós todos sentimos saudades de você.
- Nós todos sentimos a sua falta.
- Nós todos sentimos a tua falta.

- Sei mancato a tutti noi.
- Tu sei mancato a tutti noi.
- Sei mancata a tutti noi.
- Tu sei mancata a tutti noi.
- Sei mancata a tutte noi.
- Tu sei mancata a tutte noi.
- Sei mancato a tutte noi.
- Tu sei mancato a tutte noi.
- È mancato a tutte noi.
- Lei è mancato a tutte noi.
- È mancata a tutte noi.
- Lei è mancata a tutte noi.
- È mancata a tutti noi.
- Lei è mancata a tutti noi.
- È mancato a tutti noi.
- Lei è mancato a tutti noi.
- Siete mancati a tutti noi.
- Voi siete mancati a tutti noi.
- Siete mancate a tutti noi.
- Voi siete mancate a tutti noi.
- Siete mancate a tutte noi.
- Voi siete mancate a tutte noi.
- Siete mancati a tutte noi.
- Voi siete mancati a tutte noi.

- Eu não suporto sua falta de educação.
- Eu não aguento sua falta de maneiras.

- Non posso sopportare la sua maleducazione.
- Io non posso sopportare la sua maleducazione.
- Non riesco a sopportare la sua maleducazione.
- Io non riesco a sopportare la sua maleducazione.

- Senti tanto a sua falta!
- Tive tanta saudade de você!
- Senti tanto sua falta!

Mi sei mancato così tanto!

Mas também encontram falta de compreensão

ma incontrano anche incomprensione

Ela morreu com falta de ar.

È morto per mancanza d'aria.

Falta uma válvula na cabeça dele.

Gli manca qualche rotella.

falta você para este filme!

Manchi solo tu per questo film!

Eu sinto muito a sua falta.

- Mi manchi molto.
- Mi manca molto.
- Mi mancate molto.

- Não temos tempo.
- Falta-nos tempo.

Non abbiamo tempo.

Eu vou sentir falta deste lugar.

- Mi mancherà questo posto.
- A me mancherà questo posto.

Sentirei falta do sorriso de Tom.

- Mi mancherà il sorriso di Tom.
- A me mancherà il sorriso di Tom.

- Sinto sua falta.
- Tenho saudades tuas.

Mi manchi.

- Sentirei a sua falta.
- Sentirei saudade.
- Vou sentir sua falta.
- Vou sentir saudade de você.

- Mi mancherai.
- Mi mancherete.
- Mi mancherà.
- Tu mi mancherai.
- Voi mi mancherete.
- Lei mi mancherà.

- Nós vamos sentir a sua falta.
- Nós vamos sentir saudades de você.
- Sentiremos sua falta.

- Ci mancherà.
- Ci mancherai.
- Ci mancherete.
- Lei ci mancherà.
- Tu ci mancherai.
- Voi ci mancherete.

As flores morreram por falta de água.

- I fiori sono morti per mancanza d'acqua.
- I fiori morirono per mancanza d'acqua.

- Está faltando uma faca.
- Falta uma faca.

- Manca un coltello.
- C'è un coltello che manca.

A falta de transparência é um problema.

- La mancanza di trasparenza è un problema.
- La mancanza di trasparenza è problematica.

"Quanto falta para o jantar?" "Cinco minutos."

"Quanto manca alla cena?" "Cinque minuti."

É falta de educação apontar às pessoas.

- È maleducazione indicare le persone.
- È maleducazione indicare la gente.

- Não há nada faltando.
- Não falta nada.

- Non manca niente.
- Non manca nulla.

O medo é a falta de confiança.

La paura è l'assenza di fiducia.

O trabalho estagnou por falta de ideias.

Il lavoro è in fase di stallo per mancanza di idee.

O Tom vai sentir a minha falta.

- Mancherò a Tom.
- Io mancherò a Tom.

Eu lamento a falta de boa comida.

Mi lamento della mancanza di buon cibo.

Eu sinto muita falta de meus pais.

- Mi mancano davvero molto i miei genitori.
- A me mancano davvero molto i miei genitori.

Você sentiu falta de Tom, não sentiu?

- Ti è mancato Tom, vero?
- Vi è mancato Tom, vero?
- Le è mancato Tom, vero?

Pedimos desculpa pela sua falta de cortesia.

- Ci scusiamo per la sua maleducazione.
- Noi ci scusiamo per la sua maleducazione.
- Ci scusiamo per la sua scortesia.
- Noi ci scusiamo per la sua scortesia.
- Ci scusiamo per la sua rozzezza.
- Noi ci scusiamo per la sua rozzezza.
- Ci scusiamo per la sua indecenza.
- Noi ci scusiamo per la sua indecenza.
- Ci scusiamo per la sua volgarità.
- Noi ci scusiamo per la sua volgarità.
- Ci scusiamo per la sua primitività.
- Noi ci scusiamo per la sua primitività.

- O que está faltando?
- O que falta?

Che cosa manca?

Quanto tempo falta para o jogo começar?

- Quanto manca prima che inizi la partita?
- Quanto manca prima che cominci la partita?

- É falta de educação falar com a sua boca cheia.
- É falta de educação falar de boca cheia.

Non è educato parlare con la bocca piena.

- Sinto sua falta.
- Estou com saudades de você.

Mi manchi.

- Sinto falta do exército.
- Tenho saudade do exército.

- Mi manca l'esercito.
- A me manca l'esercito.

- Maria sente falta dele.
- Maria sente saudade dele.

- Manca a Marie.
- Lui manca a Marie.

- Tom não tem confiança.
- Falta confiança ao Tom.

A Tom manca la fiducia in se stesso.

A falta de compaixão de Tom surpreendeu Mary.

- La mancanza di compassione di Tom ha sorpreso Mary.
- La mancanza di compassione di Tom sorprese Mary.

- Sinto sua falta.
- Estou com saudades de você.
- Saudades.
- Sinto a tua falta.
- Tenho saudades tuas.
- Saudade de você!

- Mi manchi.
- Mi manca.
- Mi mancate.
- Lei mi manca.
- A me manca.
- Tu mi manchi.
- Voi mi mancate.
- A me manchi.
- A me mancate.

- Você sentiu a minha falta?
- Sentiu saudades de mim?
- Teve saudade de mim?
- Tiveste saudades de mim?
- Sentiste minha falta?
- Sentiu minha falta?
- Sentistes saudades minhas?
- O senhor sentiu minha falta?
- A senhora sentiu saudades minhas?
- Vocês tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudades minhas?
- Os senhores sentiram minha falta?
- As senhoras tiveram saudade de mim?

- Ti sono mancato?
- Ti sono mancata?
- Vi sono mancato?
- Vi sono mancata?
- Le sono mancato?
- Le sono mancata?

- Tom, sinto a sua falta.
- Saudades de ti, Tom.

- Mi manchi, Tom.
- Tu mi manchi, Tom.

- A ela, falta-lhe prática.
- Ele carece de prática.

- Le manca della pratica.
- A lei manca della pratica.

Quanto mais estudamos, mais descobrimos nossa falta de conhecimento.

Più studiamo e più scopriamo la nostra ignoranza.

- Sinto sua falta.
- Estou com saudades de você.
- Saudades.

Mi manchi.

falta uma semana para o Dia das Bruxas.

- Halloween è solo a una settimana di distanza.
- Halloween è soltanto a una settimana di distanza.
- Halloween è solamente a una settimana di distanza.

Você acha que o Tom sente falta da Mary?

- Pensi che a Tom manchi Mary?
- Pensa che a Tom manchi Mary?
- Pensate che a Tom manchi Mary?

- Algumas pessoas ficam deprimidas devido à falta de luz do sol.
- A falta de luz solar causa depressão em algumas pessoas.

Alcune persone diventano depresse a causa della mancanza di luce solare.

- A falta de dinheiro é a raiz de todo mal.
- A falta de dinheiro é a raíz de todo o mal.

- La mancanza di denaro è la radice di ogni male.
- La mancanza di soldi è la fonte di tutto il male.
- La mancanza di denaro è la fonte di tutto il male.

- Quando escuto esta canção, penso em ti e sinto tua falta.
- Quando escuto esta canção, penso em você e sinto sua falta.
- Quando escuto esta música, penso em você e sinto sua falta.

Quando sento questa canzone, ti penso, e mi manchi.

- Você vai sentir saudades de mim.
- Você vai ficar com saudades de mim
- Você sentirá minha falta.
- Você sentirá a minha falta.

- Le mancherò.
- Ti mancherò.
- Vi mancherò.

- Quando escuto esta canção, penso em ti e sinto tua falta.
- Quando escuto esta canção, penso em você e sinto sua falta.

Quando sento questa canzone, ti penso, e mi manchi.

- Estou sempre com saudade de você.
- Sinto constantemente sua falta.
- Não se passa um minuto sem que eu lhe sinta a falta.

- Mi manchi costantemente.
- Mi mancate costantemente.
- Mi manca costantemente.
- Tu mi manchi costantemente.
- Voi mi mancate costantemente.
- Lei mi manca costantemente.

Abandonamos o projeto por causa de uma falta de fundos.

Abbiamo abbandonato il progetto per una mancanza di fondi.

É muita falta de educação dela recusar o meu convite.

È molto maleducato da parte sua rifiutare il mio invito.

A falta de dinheiro é a raiz de todo mal.

- La mancanza di denaro è la radice di ogni male.
- La mancanza di soldi è la fonte di tutto il male.
- La mancanza di denaro è la fonte di tutto il male.

Todas as flores do jardim morreram por falta de água.

Tutti i fiori del giardino sono morti a causa della mancanza d'acqua.

É falta de educação interromper os outros enquanto estão falando.

È maleducato interrompere gli altri mentre stanno parlando.

Talvez um dia você perceba que eu lhe faço falta.

Forse un giorno ti accorgerai che ti manco.

- Vou certamente sentir falta dela.
- Vou ter saudade dela, com certeza.

Mi mancherà sicuramente.

Há uma séria falta de professores de línguas em Tel Aviv.

- C'è una grave mancanza di insegnanti di lingue a Tel Aviv.
- C'è una grave mancanza di professori di lingue a Tel Aviv.
- C'è una grave mancanza di professoresse di lingue a Tel Aviv.