Translation of "Discussão" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Discussão" in a sentence and their italian translations:

- Basta de discussão!
- Chega de discussão!

Basta polemizzare!

O assunto merece discussão.

- L'argomento vale la pena di essere discusso.
- Vale la pena discutere l'argomento.

A discussão terminará logo.

La discussione sarà finita presto.

Esses problemas precisam de discussão.

- Questi problemi richiedono una discussione.
- Quei problemi richiedono una discussione.

Quero pôr fim nessa discussão.

Voglio finire questa discussione.

Discussão retomada após uma pequena interrupção.

- La discussione riprese dopo una breve interruzione.
- La discussione è ripresa dopo una breve interruzione.

- Continuaremos a discussão.
- Continuaremos o debate.

Continueremo la discussione.

Há muita discussão, mas poucos resultados!

Si discute molto, ma si conclude poco!

O Tom não participou da discussão.

- Tom non ha partecipato alla discussione.
- Tom non partecipò alla discussione.

Nossa proposta foi aprovada quase sem discussão.

La nostra proposta è stata approvata quasi senza discussione.

Na discussão, deu-se ênfase ao desemprego.

Nella discussione l'accento era sulla disoccupazione.

Não se desviem muito do tema inicial da discussão.

Non allontanatevi troppo dal tema iniziale della discussione.

- Estou cansado de discutir.
- Estou farto de tanta discussão.

- Sono stanco di litigare.
- Io sono stanco di litigare.
- Sono stanca di litigare.
- Io sono stanca di litigare.

Ele se levantou e saiu no meio da discussão.

Nel mezzo della discussione si è alzato ed è uscito.

Tudo de que precisamos agora é ação, não discussão.

Ora abbiamo bisogno di agire, non di discutere.

Cuando eu visitei o apartamento deles, o casal estava bem no meio de uma discussão.

Quando ho visitato il loro appartamento, la coppia era proprio in mezzo di un argomento.

Através de uma vívida discussão e uma abundante colheita de expressões nós demonstramos mais uma vez que o esperanto é uma língua que não é nem morta nem pobre.

Per mezzo di una discussione vivace e una messe abbondante di espressioni abbiamo dimostrato ancora una volta che l'Esperanto è una lingua che non è né morta né povera.