Translation of "Deixe" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Deixe" in a sentence and their italian translations:

- Deixe-nos.
- Nos deixe.

- Lasciaci.
- Lasciateci.
- Ci lasci.

- Deixe-nos sozinhos.
- Deixe-nos sozinhas.

- Lasciaci da soli.
- Lasciaci da sole.
- Ci lasci da soli.
- Ci lasci da sole.
- Lasciateci da soli.
- Lasciateci da sole.

- Me deixe.
- Deixe-me.
- Me deixa.

- Lasciami.
- Lasciatemi.
- Mi lasci.

- Deixe ela dormir.
- Deixe-a dormir.

- Lasciala dormire.
- Lasciatela dormire.
- La lasci dormire.

Deixe-o.

Lasciatelo.

Deixe fechado.

Lascialo chiuso.

Deixe-a.

Lasciatela.

- Deixe-me sozinho.
- Deixe-me em paz.

- Lasciami da solo.
- Lasciami da sola.
- Lasciatemi da solo.
- Lasciatemi da sola.
- Mi lasci da solo.
- Mi lasci da sola.

- Deixe-me ajudá-la.
- Deixe-me te ajudar.
- Deixe-me ajudá-lo.

- Lascia che ti aiuti.
- Lasci che la aiuti.
- Lasciate che vi aiuti.

- Deixe-os ir embora.
- Deixe-as ir para casa.
- Deixe-as ir embora.

- Lasciali andare a casa.
- Lasciale andare a casa.
- Li lasci andare a casa.
- Le lasci andare a casa.
- Lasciateli andare a casa.
- Lasciatele andare a casa.

- Deixe-me vê-la.
- Deixe-me vê-lo.

- Fammelo vedere.
- Fammela vedere.
- Me lo faccia vedere.
- Me la faccia vedere.
- Fatemelo vedere.
- Fatemela vedere.
- Lasciate che lo veda.

- Me deixe ir primeiro.
- Deixe-me ir primeiro.

- Prima lasciami andare.
- Prima mi lasci andare.
- Prima lasciatemi andare.

- Deixe-me lhe mostrar.
- Deixe-me te mostrar.

- Lascia che ti mostri.
- Lascia che ti faccia vedere.
- Lasci che le mostri.

- Deixe o Tom responder.
- Deixe o Tom atender.

- Lascia rispondere Tom.
- Lasciate rispondere Tom.
- Lasci rispondere Tom.

- Não deixe isso acabar.
- Não deixe isso terminar.

Non farlo finire.

Deixe-me tentar.

Lasciami provare.

Deixe-me entrar.

Lasciami entrare.

Deixe que entrem.

Fateli entrare.

Não deixe evidências.

- Non lasciare prove.
- Non lasciate prove.
- Non lasci prove.

Deixe-me terminar.

- Fammi finire.
- Fatemi finire.
- Mi faccia finire.

Deixe-me falar.

- Fammi parlare.
- Mi faccia parlare.
- Fatemi parlare.

Deixe-me ajudar.

- Lasciami aiutare.
- Lasciatemi aiutare.
- Mi lasci aiutare.

Deixe para lá.

- Lascialo.
- Lasciala.
- Lo lasci.
- La lasci.
- Lasciatelo.
- Lasciatela.

Deixe o Tom.

- Lascia Tom.
- Lasciate Tom.
- Lasci Tom.

Deixe-o entrar.

Fatelo entrare.

Deixe Tom terminar.

- Fai finire Tom.
- Fate finire Tom.
- Faccia finire Tom.
- Lascia finire Tom.
- Lasciate finire Tom.
- Lasci finire Tom.

Deixe Tom falar.

- Lascia parlare Tom.
- Lasci parlare Tom.
- Lasciate mangiare Tom.

Agora me deixe.

- Ora lasciami.
- Adesso lasciami.
- Ora mi lasci.
- Adesso mi lasci.
- Ora lasciatemi.
- Adesso lasciatemi.

Deixe-me pensar.

Lasciamici pensare.

Deixe-me sozinho!

Lasciami solo!

Deixe ela ficar.

Lasciala restare.

- Deixe-o ir para casa.
- Deixe ele ir para casa.

- Lascialo andare a casa.
- Lo lasci andare a casa.
- Lasciatelo andare a casa.

- Não deixe esse cachorro escapar.
- Não deixe aquele cachorro escapar.

Non lasciare andare il cane.

Deixe esse assunto comigo.

- Lasciami la questione.
- Lasciatemi la questione.
- Mi lasci la questione.

Não os deixe sozinhos.

- Non lasciatele sole.
- Non le lasci sole.
- Non lasciateli soli.
- Non li lasci soli.
- Non lasciarli soli.
- Non lasciarle sole.

Não deixe ninguém escapar.

Non lasciate scappare nessuno.

Deixe que eu dirijo.

- Lasciami guidare.
- Mi lasci guidare.
- Lasciatemi guidare.

Aqui, deixe-me tentar.

- Ecco, fammi provare.
- Ecco, mi faccia provare.
- Ecco, fatemi provare.

Deixe as janelas abertas.

- Tieni le finestre aperte.
- Tenga le finestre aperte.
- Tenete le finestre aperte.

Deixe-me ir embora!

Lasciami partire!

Deixe-nos a sós.

Lasciaci soli.

Deixe de falar alto.

- Smettetela di parlare forte.
- La smetta di parlare forte.

Nunca me deixe ir.

- Non lasciarmi andare mai.
- Non mi lasciare andare mai.
- Non lasciatemi andare mai.
- Non mi lasciate andare mai.
- Non mi lasci andare mai.

Deixe a porta fechada.

Tieni la porta chiusa!

Não me deixe sozinho.

Non lasciarmi solo.

Deixe-me sentar-me.

Lasciami sedere.

Deixe-o ao alcance.

- Mettilo a portata di mano.
- Mettila a portata di mano.
- Lo metta a portata di mano.
- La metta a portata di mano.
- Mettetelo a portata di mano.
- Mettetela a portata di mano.

Deixe esta janela fechada.

- Tieni chiusa questa finestra.
- Tenete chiusa questa finestra.
- Tenga chiusa questa finestra.

Deixe-o em paz.

- Lascialo in pace.
- Lasciatelo in pace.
- Lo lasci in pace.

Deixe isto comigo, Tom.

Lasciamelo, Tom.

Deixe-o ir, Tom.

Lascia perdere, Tom.

Deixe-o se divertir.

- Lascia che si diverta.
- Lasci che si diverta.
- Lasciate che si diverta.

Deixe-o fora disso.

- Lascialo fuori da questo.
- Lasciatelo fuori da questo.
- Lo lasci fuori da questo.

Deixe-a fora disto.

- Lasciala fuori da questo.
- Lasciatela fuori da questo.
- La lasci fuori da questo.

Deixe-me em paz.

- Lasciami in pace.
- Lasciami da solo.
- Lasciami da sola.
- Lasciatemi da solo.
- Lasciatemi da sola.
- Mi lasci da solo.
- Mi lasci da sola.
- Lasciatemi in pace.
- Mi lasci in pace.

Deixe-me tentar novamente.

Fammi riprovare.

Deixe-me ver isso.

- Fammelo vedere.
- Me lo faccia vedere.
- Fatemelo vedere.

Deixe a porta trancada.

- Tieni la porta chiusa a chiave.
- Tenete la porta chiusa a chiave.

Deixe-os virem todos.

Li lasci venire tutti.

- Me deixe em paz!
- Deixe-me sozinho.
- Deixe-me em paz!
- Me deixa em paz.
- Deixe-me sozinha!
- Deixa-me em paz!
- Deixem-me em paz!

- Lasciami stare!
- Lasciami solo!
- Lasciatemi stare!
- Mi lasci stare!

- Deixa-nos dormir.
- Deixe-nos dormir.
- Deixe a gente dormir.
- Deixem-nos dormir.
- Deixem a gente dormir.
- Deixe-me dormir.

Lasciami dormire.

Deixe-me recuperar o fôlego.

Ok, riprendo fiato.

Deixe-me pagar minha parte.

Lascia che paghi la mia parte.

Não deixe a porta aberta.

Non lasciare la porta aperta.

Deixe-nos ir para casa.

Andiamo a casa.

Por favor, deixe-me entrar.

- Per favore, fammi entrare.
- Per favore, fatemi entrare.

Não deixe as portas abertas.

Non lasciare le porte aperte.

Deixe-me ver outro relógio.

- Mostrami un altro orologio.
- Mi mostri un altro orologio.
- Fammi vedere un altro orologio.
- Mostratemi un altro orologio.
- Mi faccia vedere un altro orologio.
- Fatemi vedere un altro orologio.

Deixe-me ver sua ferida.

- Fammi vedere la tua ferita.
- Mi faccia vedere la sua ferita.

Deixe-me sozinho, por favor.

Lasciami da sola, per piacere.

Por favor, deixe uma mensagem.

- Lascia un messaggio, per favore.
- Lascia un messaggio, per piacere.
- Lasci un messaggio, per favore.
- Lasci un messaggio, per piacere.
- Lasciate un messaggio, per favore.
- Lasciate un messaggio, per piacere.

Deixe-me fazer uma pergunta.

- Lascia che faccia una domanda.
- Lasci che faccia una domanda.
- Lasciate che faccia una domanda.

Deixe-me ir com Tom.

- Lasciami andare con Tom.
- Lasciatemi andare con Tom.
- Mi lasci andare con Tom.

Deixe-me ir à loja.

Mi faccia andare al negozio.

Não deixe o cachorro entrar.

- Non lasciare entrare il cane.
- Non lasciate entrare il cane.
- Non lasci entrare il cane.

Não deixe as janelas abertas.

- Non lasciare le finestre aperte.
- Non lasciate le finestre aperte.
- Non lasci le finestre aperte.

Deixe-me dar uma olhada.

- Fammi dare un'occhiata.
- Fatemi dare un'occhiata.
- Mi faccia dare un'occhiata.

Não deixe a televisão ligada.

- Non lasciare la televisione accesa!
- Non lasciate la televisione accesa!
- Non lasci la televisione accesa!

Não deixe isso te aborrecer.

- Non lasciare che ti disturbi.
- Non lasciate che vi disturbi.
- Non lasci che la disturbi.

Deixe-me terminar esse jogo.

- Lasciami finire questa partita.
- Mi lasci finire questa partita.
- Lasciatemi finire questa partita.
- Fammi finire questa partita.
- Mi faccia finire questa partita.
- Fatemi finire questa partita.

Não a deixe com raiva.

- Non farla arrabbiare.
- Non fatela arrabbiare.
- Non la faccia arrabbiare.

Deixe-me pagar o jantar.

- Lasciami pagare la cena.
- Lasciatemi pagare la cena.
- Mi lasci pagare la cena.

Deixe de lado seus escrúpulos.

Lascia da parte i tuoi scrupoli.

Não me deixe aqui sozinho.

Non mi lasciate qui da sola.

Não deixe coisas pela metade.

- Non lasciare le cose fatte a metà.
- Non lasciate le cose fatte a metà.
- Non lasci le cose fatte a metà.

- Deixe-me apresentar a minha irmã.
- Deixe-me te apresentar a minha irmã.

- Lasciatemi presentare mia sorella.
- Lasciate che vi presenti mia sorella.

- Eu quero que Tom me deixe em paz.
- Eu quero que Tom me deixe sozinho.
- Eu quero que Tom me deixe sozinha.

- Voglio che Tom mi lasci da solo.
- Voglio che Tom mi lasci da sola.