Translation of "Paz" in Italian

0.023 sec.

Examples of using "Paz" in a sentence and their italian translations:

- Nós queremos paz.
- Queremos paz.

- Vogliamo la pace.
- Noi vogliamo la pace.

- Vão em paz!
- Ide em paz!

Andate in pace!

Encontre paz.

Trova la pace.

- Me deixe em paz!
- Deixe-me sozinho.
- Deixe-me em paz!
- Me deixa em paz.
- Deixe-me sozinha!
- Deixa-me em paz!
- Deixem-me em paz!

- Lasciami stare!
- Lasciami solo!
- Lasciatemi stare!
- Mi lasci stare!

Amor e paz.

Amore e pace.

Vivemos em paz.

- Viviamo in pace.
- Noi viviamo in pace.

Paz e amor.

Pace e bene.

Descanse em paz.

- Riposa in pace.
- Riposate in pace.
- Riposi in pace.

- Deixe-me trabalhar em paz.
- Deixem-me trabalhar em paz.

- Lasciami lavorare in pace.
- Lasciatemi lavorare in pace.
- Mi lasci lavorare in pace.

- Dê uma chance à paz!
- Deem uma chance à paz!

- Dai una possibilità alla pace!
- Dai alla pace una chance!

Me deixa em paz.

- Lasciami solo.
- Lasciami in pace.

O presidente deseja paz.

Il Presidente desidera la pace.

Eles viveram em paz.

Vivevano in pace.

Eles querem a paz.

- Vogliono la pace.
- Loro vogliono la pace.

Eles vivem em paz.

- Vivono in pace.
- Loro vivono in pace.

Deixe-o em paz.

- Lascialo in pace.
- Lasciatelo in pace.
- Lo lasci in pace.

Deixe-me em paz.

- Lasciami in pace.
- Lasciami da solo.
- Lasciami da sola.
- Lasciatemi da solo.
- Lasciatemi da sola.
- Mi lasci da solo.
- Mi lasci da sola.
- Lasciatemi in pace.
- Mi lasci in pace.

A paz esteja contigo.

- Che la pace sia con te.
- Che la pace sia con voi.
- Che la pace sia con lei.

A paz esteja contigo!

Che la pace sia con voi!

- Seu avô morreu em paz.
- O avô dele morreu em paz.

- Suo nonno se ne è andato in pace.
- Suo nonno è morto serenamente.

- A pomba representa a paz.
- A pomba é o símbolo da paz.

La colomba rappresenta la pace.

Que ele descanse em paz.

Possa riposare in pace!

Toda a nação quer paz.

L'intera nazione vuole la pace.

Paz é melhor que guerra.

- La pace è meglio della guerra.
- La pace è migliore della guerra.

Deixa meu carro em paz.

- Non toccate la mia macchina.
- Non tocchi la mia macchina.
- Non toccate la mia auto.
- Non tocchi la mia auto.
- Non toccate la mia automobile.
- Non tocchi la mia automobile.

Este tratado assegura a paz.

Questo trattato garantisce la pace.

Deixem a pobrezinha em paz!

- Lascia da sola la povera ragazza.
- Lasci da sola la povera ragazza.
- Lasciate da sola la povera ragazza.

Meu coração está em paz.

Il mio cuore è in pace.

Todos querem a paz permanente.

Tutti vogliono la pace permanente.

Posso finalmente morrer em paz.

Posso finalmente morire in pace.

A nação estava em paz.

La nazione era in pace.

Eles vieram para pedir paz.

Vennero a chiedere la pace.

- Por favor, apenas me deixe em paz.
- Apenas me deixe em paz, por favor.
- Só me deixa em paz, por favor.

Per favore, lasciami solo.

- Me deixe em paz!
- Me deixa em paz.
- Não me aborreças.
- Não me irrite.

- Lasciami stare!
- Lasciatemi in pace!
- Lasciami in pace!

Por favor, me deixe em paz.

- Per favore, lasciami da solo.
- Per favore, lasciami da sola.
- Per piacere, lasciami da solo.
- Per piacere, lasciami da sola.
- Per favore, lasciatemi da solo.
- Per piacere, lasciatemi da solo.
- Per favore, lasciatemi da sola.
- Per piacere, lasciatemi da sola.
- Per favore, mi lasci da solo.
- Per piacere, mi lasci da solo.
- Per favore, mi lasci da sola.
- Per piacere, mi lasci da sola.

A paz é preferível à guerra.

La pace è preferibile alla guerra.

Se desejas paz, prepara a guerra.

Se vuoi la pace, prepara la guerra.

- Você pode me deixar sozinho?
- Você pode me deixar em paz?
- Podes me deixar sozinho?
- Podes me deixar em paz?
- Poderia deixar-me em paz?

- Puoi lasciarmi da solo?
- Puoi lasciarmi da sola?
- Può lasciarmi da solo?
- Può lasciarmi da sola?
- Potete lasciarmi da solo?
- Potete lasciarmi da sola?

- Por que você não me deixa em paz?
- Por que vocês não me deixam em paz?

- Perché non mi lasci da solo?
- Perché non mi lasci da sola?
- Perché non mi lascia da solo?
- Perché non mi lascia da sola?
- Perché non mi lasciate da solo?
- Perché non mi lasciate da sola?

Um ramo de oliveira simboliza a paz.

Un ramo di ulivo simboleggia la pace.

A pomba é um símbolo da paz.

La colomba è un simbolo di pace.

Ele trabalhou duro por promover a paz.

Lavorò duramente per promuovere la pace.

Japão está em paz com seus vizinhos.

Il Giappone è in pace con i suoi vicini.

Uma pomba é um símbolo da paz.

Una colomba è un simbolo di pace.

Ela leu Guerra e Paz 15 vezes.

- Ha letto "Guerra e pace" quindici volte.
- Lei ha letto "Guerra e pace" quindici volte.

Eu também não li "Guerra e Paz".

Neanch'io ho letto "Guerra e pace".

- Deixe-me sozinho.
- Deixe-me em paz.

- Lasciami da solo.
- Lasciami da sola.
- Lasciatemi da solo.
- Lasciatemi da sola.
- Mi lasci da solo.
- Mi lasci da sola.

A paz voltou após três anos de guerra.

- La pace è ritornata dopo tre anni di guerra.
- È ritornata la pace dopo tre anni di guerra.
- La pace si ristabilì dopo tre anni di guerra.

A pomba é um símbolo famoso da paz.

La colomba è un famoso simbolo di pace.

Meu sonho é viver em paz no vilarejo.

Il mio sogno è di vivere in pace nel paese.

Por que não deixas o Tom em paz?

Perché non lasci Tom da solo?

Deixa teu coração voltar-se para a paz!

Lascia che la tua anima si rivolga alla pace!

É mais fácil fazer guerra do que paz.

È più facile fare la guerra che fare la pace.

Discuti com ele sobre paz mundial por um hora.

- Ho discusso con lui sulla pace nel mondo per un'ora.
- Io ho discusso con lui sulla pace nel mondo per un'ora.
- Discussi con lui sulla pace nel mondo per un'ora.
- Io discussi con lui sulla pace nel mondo per un'ora.

Se queres a paz, prepara-te para a guerra.

Se vuoi la pace, prepara la guerra.

Eu te pedi para deixar o Tom em paz.

- Ti ho chiesto di lasciare Tom da solo.
- Vi ho chiesto di lasciare Tom da solo.
- Le ho chiesto di lasciare Tom da solo.

Guerra é paz. Liberdade é escravidão. Ignorância é força.

La guerra è pace. La libertà è schiavitù. L'ignoranza è forza.

Encontrem sua paz e vocês farão de suas paredes, portas.

Trovate la vostra pace e trasformerete i vostri muri in porte.

Devemos fazer todos os esforços para manter a paz mundial.

Dovremmo fare ogni sforzo per mantenere la pace nel mondo.

Em 1979 Madre Teresa ganhou o Prêmio Nobel da Paz.

- Nel 1979 Madre Teresa ha vinto il Nobel per la Pace.
- Nel 1979 Madre Teresa vinse il Nobel per la Pace.
- Nel millenovecentosettantanove Madre Teresa ha vinto il Nobel per la Pace.
- Nel millenovecentosettantanove Madre Teresa vinse il Nobel per la Pace.

A construir paz permanente através da Organização das Nações Unidas.”

fondamenta della pace perpetua, per un Organizzazione delle Nazioni Unite

A cor verde transmite uma sensação de paz e serenidade.

Il colore verde trasmette un senso di pace e serenità.

Ele quer que ela vá embora e o deixe em paz.

- Vuole che se ne vada e che lo lasci in pace.
- Lui vuole che se ne vada e che lo lasci in pace.
- Vuole che lei se ne vada e che lo lasci in pace.
- Lui vuole che lei se ne vada e che lo lasci in pace.

- Cada religião deseja a paz. Quem quer a guerra são as outras.
- Todas as religiões desejam a paz. A guerra, quem quer são as outras.

Tutte le religioni vogliono la pace. La guerra la vogliono gli altri.

- Que a paz, a misericórdia e as bênçãos de Deus estejam com vocês.
- Que a paz, a misericórdia e as bênçãos de Deus estejam com você.

- La pace, la misericordia e la benedizione di Dio siano su di voi.
- La pace, la misericordia e la benedizione di Dio siano su di lei.
- La pace, la misericordia e la benedizione di Dio siano su di te.

Em 1978, o Japão e a China firmaram um tratado de paz.

Nel 1978 tra il Giappone e la Cina è stato firmato un trattato di pace.

O som da chuva no vidro da janela parece transmitir uma estranha sensação de paz.

Il rumore della pioggia sul vetro della finestra sembra dare uno strano senso di pace.

- Quando eu vejo o mar eu fico calmo.
- Quando observo o oceano eu me sinto em paz.

Quando osservo il mare mi sento calmo.

Não há paz ou há apenas um pouco, quando a mulher arroga para si o que cabe ao homem.

Non c’è pace o ce n’è poca quando la moglie subentra al marito.

- Eu quero que Tom me deixe em paz.
- Eu quero que Tom me deixe sozinho.
- Eu quero que Tom me deixe sozinha.

- Voglio che Tom mi lasci da solo.
- Voglio che Tom mi lasci da sola.

A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.

Negli anni Cinquanta la Comunità europea del carbone e dell’acciaio comincia ad unire i paesi europei sul piano economico e politico al fine di garantire una pace duratura.

Um velho disse a seu neto, "Meu filho, há uma batalha entre dois lobos dentro de todos nós. Um é mau. Ele é raiva, ciúme, ganância, ressentimento, inferioridade, mentiras e ego. O outro é bom. Ele é alegria, paz, amor, esperança, humildade, gentileza, empatia e verdade." O menino pensou a respeito e perguntou, "Avô, qual lobo vence?" O velho respondeu tranquilamente, "Aquele que você alimentar."

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."