Translation of "Bispo" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Bispo" in a sentence and their italian translations:

Nem é preciso dizer que o bispo bom venceu o duelo com o bispo mau.

Inutile dire che il buon alfiere ha vinto il duello con il cattivo alfiere.

Ambos os jogadores têm um bispo para as casas brancas e um bispo para as casas pretas.

Entrambi i giocatori hanno un alfiere per gli scacchi bianchi e un alfiere per gli scacchi neri.

Este bispo não pode estar em casa preta.

Questo alfiere non può stare sulla casella nera.

No xadrez, o bispo fica bem próximo da dama.

Negli scacchi, l'alfiere è più vicino alla donna.

As peças de xadrez são: peão, cavalo, bispo, torre, dama e rei.

I pezzi degli scacchi sono pedone, cavallo, alfiere, torre, donna e re.

As peças do xadrez são: rei, dama, bispo, cavalo, torre e peão.

I pezzi degli scacchi sono: re, donna, alfiere, cavallo, torre e pedone.

Aquele final se resumia ao confronto entre um bispo bom, isto é, que dispunha de boas casas sobre as quais atuar, e um bispo mau, quer dizer, que tinha sua área de ação restringida por seus próprios peões.

Quel finale si riduceva al confronto tra un buon alfiere, cioè, che aveva buoni scacchi su cui agire, e un cattivo alfiere, cioè, che aveva il suo raggio d'azione limitato dalle suoi stessi pedoni.

Se você joga xadrez, sabe que um peão pode conquistar o direito de se converter em um bispo, um cavalo, uma torre ou uma dama.

Se giochi a scacchi, sai che un pedone può guadagnare il diritto di diventare un alfiere, un cavallo, una torre o una donna.

A dama é a peça mais poderosa. Em segundo lugar vem a torre. O bispo e o cavalo têm aproximadamente o mesmo valor. O peão é quem tem o menor valor relativo.

La donna è il pezzo più potente. Secondo viene la torre. L'alfiere e il cavallo hanno all'incirca lo stesso valore. Il pedone ha il valore relativo più basso.

A dama tem a capacidade de se deslocar tanto qual se fosse uma torre, isto é, sobre as filas e colunas, como qual se fosse um bispo, ou seja, sobre as diagonais.

La donna ha la capacità di muoversi come se fosse una torre, cioè su file e colonne, e come se fosse un alfiere, cioè su diagonali.

Brancas: torre em a1, peão em b6, rei em c8. Negras: peões em a7 e b7, rei em a8, bispo em b8. As brancas põem o adversário em zugzwang jogando a torre em a6, após o que as negras terão apenas duas opções: tomar a torre em a6 ou jogar seu bispo para qualquer outra casa da diagonal b8-h2. No primeiro caso, as brancas avançam seu peão de b6 para b7 e dão mate. Na segunda situação, a torre branca toma o peão preto de a7, com idêntico resultado.

Bianco: Torre in a1, pedone in b6, re in c8. Nero: pedoni in a7 e b7, re in a8, alfiere in b8. Il Bianco mette l'avversario nello zugzwang giocando la torre in a6, dopodiché il Nero ha solo due opzioni: prendere la torre in a6 o muovere il suo alfiere in qualsiasi altro scacco sulla diagonale b8-h2. Nel primo caso, il Bianco fa avanzare il suo pedone da b6 a b7 e dà scacco matto. Nella seconda situazione, la torre bianca prende il pedone nero in a7, con lo stesso risultato.