Translation of "Atacar" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Atacar" in a sentence and their italian translations:

- Nós iremos atacar.
- Nós vamos atacar.
- Iremos atacar.
- Vamos atacar.
- Nós atacaremos.
- Atacaremos.

- Attaccheremo.
- Noi attaccheremo.

- Atacar!
- Ataquem!
- Ataque!

- Attacca!
- Attaccate!
- Attacchi!

Eles vão atacar.

- Attaccheranno.
- Loro attaccheranno.

E atacar presas maiores.

e catturare prede più grandi.

- Eles são capazes de me atacar.
- São capazes de atacar-me.

Sono in grado di attaccarmi.

Essa flor tentou me atacar.

- Quel fiore ha provato ad attaccarmi.
- Quel fiore provò ad attaccarmi.

Por que alguém quereria atacar Tatoeba?

Perché qualcuno vorrebbe attaccare Tatoeba?

Significa que podem lançar-se e atacar.

significa che stanno per scattare e colpire.

A única opção da fêmea... ... é atacar.

La sua unica opzione... è attaccare.

Quer dizer que está pronta a usar os músculos para atacar.

Significa che è pronto a usare i muscoli per scattare e colpire.

É mais fácil atacar as pessoas na Internet do que na rua.

- È più facile colpire la gente su Internet che sulla strada.
- È più facile fare colpo sulla gente su Internet che per strada.

Uma picada pode matá-la. Mas, felizmente, as abelhas estão demasiado frias para atacar.

Un pungiglione potrebbe ucciderla. Ma per fortuna le api hanno troppo freddo per attaccare.

Aproxima-se com um escudo, para o caso de atacar, e ergue o escudo.

Si avvicina con uno scudo, nel caso attaccasse e solleva lo scudo.

Quando puxam a cabeça para trás e recuam, significa que podem lançar-se e atacar.

Quando arretrano la testa e si arrotolano, sono pronti a scattare e a colpire.

Quer dizer que está pronta a usar os músculos para atacar. E por mais rápido que ache que seja, uma cascavel é mais.

Significa che è pronto a usare i muscoli per scattare in avanti. E per quanto tu possa essere veloce, il serpente a sonagli lo è di più.