Translation of "Deixa" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Deixa" in a sentence and their hungarian translations:

Me deixa!

Hagyjál békén!

- Me deixa quieto.
- Deixa-me em paz.

- Hagyj egyedül.
- Hagyj magamra!

- Isso me deixa nervoso.
- Isso me deixa nervosa.

Ez idegesít engem.

- Você me deixa louco.
- Você me deixa louca.

Megőrjítesz.

Deixa isso aí.

Hagyd azt ott!

- Deixa-o aí.
- Deixe-o aí.
- Deixa isso aí.

Azt hagyja ott.

Ela me deixa louco.

Őrületbe kerget.

Deixa eu te abraçar.

Hadd öleljelek meg.

Deixa isso para lá.

Hagyd azt békén!

Deixa os garotos brincar.

Hagyd a fiúkat játszani.

Isso me deixa triste.

- Ez szomorúvá tesz engem.
- Ez elszomorít.

Isso me deixa curioso.

Ez kíváncsivá tesz.

Isso me deixa muito feliz.

Teljesen boldoggá tesz.

Deixa meu carro em paz.

Hagyd békén az autómat.

- Deixa pra lá!
- Solte-o!

Engedd el!

Esse cara me deixa louco.

Megőrjít ez a fickó.

Tom sempre nos deixa ajudar.

Tom mindig hagyja, hogy segítsünk.

Deixa-me olhar para isso.

Szeretnék belenézni.

- Deixa-me sair!
- Deixe-me sair!

- Engedj ki!
- Vedd elő!

Ele frequentemente deixa as pessoas zangadas.

Gyakran feldühíti az embereket.

- Deixa isso aí.
- Deixe isto aqui.

Ezt hagyd itt.

Ouvir essas notícias deixa-me contente.

Örömmel hallom ezeket a híreket.

- Me deixe.
- Deixe-me.
- Me deixa.

Hagyj magamra.

Tom sempre deixa seu computador ligado.

Tomi soha sem kapcsolja ki a számítógépét.

Você nunca me deixa fazer nada.

- Soha nem engeded meg nekem, hogy csináljak valamit.
- Soha semmit nem engedsz, hogy csináljak.

O seu silêncio me deixa nervosa.

Idegesít a hallgatásod.

- Esqueça.
- Esquece.
- Esqueça isso.
- Esqueçam.
- Esqueça!
- Deixa.

- Felejtsd el!
- Spongyát rá!
- Vedd úgy, hogy nem is mondtam!
- Verd ki a fejedből.
- Felejtős!
- Az felejtős!
- Ez felejtős!
- Azt el kell felejteni!
- Ezt el lehet felejteni!
- Ezt tessék elfelejteni!
- Ezt most felejtsd el!

- Deixa-me sair!
- Deixe-me ir embora!

- Hadd menjek!
- Eressz!
- Hagyjál elmenni!
- Engedj!
- Engedj utamra!

Tom nunca deixa ninguém fazer alguma coisa.

Tom soha nem hagyja, hogy bárki bármit csináljon.

Minha mão dolorida não me deixa dormir.

Nem tudok aludni a fájós kezemtől.

- Isso me faz feliz.
- Isso me deixa feliz.

Ez tesz engem boldoggá.

Uma maçã por dia deixa o médico longe.

Minden nap egy alma, az orvost a háztól távol tartja.

Tom sempre deixa tudo para o último minuto.

Tomi mindig az utolsó pillanatra hagy mindent.

Deixa-me ir buscar qualquer coisa para beberes.

Hadd hozzak neked inni valamit!

Ele deixa-o meio cheio. Se calhar, não gosta.

Ez még félig van. Talán nem ízlik neki.

Se a calúnia até passa, ela sempre deixa algo.

- A rágalomból valami mindig megragad.
- Ha el is múlik a rágalom, valamit mindig maga után hagy.

O tempo quente e úmido nos deixa com preguiça.

A hideg és nedves idő elveszi a munkakedvemet.

O modo de falar de Sakura me deixa nervoso.

Sakura beszédmódja idegesít engem.

- Deixe-me ver.
- Deixem-me ver.
- Deixa-me ver.

- Lássam csak!
- Hadd nézzem.
- Hadd lám!

Deixa que eu te diga tudo o que sei.

Hadd mondjak el mindent, amit tudok.

- Por favor, me deixe terminar.
- Por favor, me deixa terminar.

Hadd fejezzem be!

Ele sobe a uma rocha, deixa a água e eu fiquei...

Kiment a vízből, és felmászott egy sziklára...

Ela sempre deixa os filhos dela fazerem o que eles querem.

Mindig hagyja gyerekeit, hogy azt tegyék, amit akarnak.

- Me deixe em paz!
- Deixe-me sozinho.
- Deixe-me em paz!
- Me deixa em paz.
- Deixe-me sozinha!
- Deixa-me em paz!
- Deixem-me em paz!

- Hagyj békén!
- Hagyjál békén!
- Hagyjál!

- Deixe a porta aberta.
- Deixa a porta aberta.
- Deixem a porta aberta.

- Tartsd nyitva az ajtót!
- Tartsd nyitva az ajtót.

- Por favor, deixe-me te ajudar.
- Por favor, me deixa te ajudar.

Hadd segítsek neked!

Porque você nunca deixa sua esposa sentir que ela é uma mulher.

Mert soha nem érezteted a feleségeddel, hogy ő egy nő.

- Ao hotel Hilton, por favor.
- Me deixa no hotel Hilton, por favor.

A Hilton szállóhoz, legyen szíves!

Liderados pela fêmea mais velha, a manada não deixa parar os mais pequenos.

A csorda a legidősebb nőstény vezetésével a kicsiket is haladásra ösztökéli.

Bill nunca deixa de mandar um presente de aniversário para a mãe dele.

Bill mindig elküldte a születésnapi ajándékát édesanyjának.

- Me deixe em paz!
- Me deixa em paz.
- Não me aborreças.
- Não me irrite.

- Hagyj békén!
- Hagyj nyugton!

"Você já pensou em suicídio?" "Jamais. Minha agenda lotada não me deixa tempo para isso".

- Gondolt már az öngyilkosságra? - Soha. A kötött időbeosztásom egyáltalán nem teszi azt lehetővé.

- Ao hotel Hilton, por favor.
- Me deixa no hotel Hilton, por favor.
- Para o Hotel Hilton, por favor.

A Hilton szállóhoz, legyen szíves!

Se a gripe tem R-zero de 1,3, isso significa que cada pessoa deixa uma ou duas pessoas doentes.

Az influenza R0 értéke 1,3 azt jelenti, minden beteg egy vagy két másik embert fertőz meg.

- Deixa-nos dormir.
- Deixe-nos dormir.
- Deixe a gente dormir.
- Deixem-nos dormir.
- Deixem a gente dormir.
- Deixe-me dormir.

- Hagyj aludni!
- Hadd aludjak!

- Por favor, apenas me deixe em paz.
- Apenas me deixe em paz, por favor.
- Só me deixa em paz, por favor.

Kérlek, hagyj egyedül.

- Teu pai te deixa fazer qualquer coisa, mas eu não o farei.
- Seu pai lhe permite fazer tudo, mas comigo vai ser diferente.
- Vosso pai aceita que façais qualquer coisa, eu, porém, não vou admitir isso.
- O pai de vocês deixa que vocês façam tudo, sem restrições; comigo, no entanto, a coisa será outra.

Az apád mindent megenged neked, de én nem fogok.

Um campeão olímpico de boxe compra um blusão muito caro. Chega à Vila Olímpica e deixa o blusão num vestiário, com uma nota dizendo: "Quem levar meu blusão eu mato. Campeão olímpico de boxe." Uma hora mais tarde ele volta e vê que o blusão tinha sido levado, em lugar dele tendo ficado outra nota, que dizia: "Você primeiro terá de me pegar. Campeão olímpico de corrida."

A bokszoló olimpiai bajnok vesz egy nagyon drága dzsekit. Elmegy az olimpiai faluba, a dzsekijét leadja a ruhatárba, és mellétesz egy feliratot: Ha elviszed a dzsekimet, megöllek. Olimpiai bokszbajnok. Egy óra múlva visszamegy és látja, hogy eltűnt a dzsekije, csak egy felirat van a helyén: Ahhoz először el kell kapnod. Olimpiai futóbajnok.

- Deixe eu te mostrar uma maneira melhor de fazer isso.
- Deixe-me mostrar-lhe uma maneira melhor de fazer isso.
- Deixa que eu te mostre um modo melhor de fazer isso.
- Permite-me mostrar-te um modo melhor de fazer isso.
- Deixai que vos mostre um modo melhor de fazer isso.
- Permitam que eu lhes mostre uma maneira melhor de fazer isso.
- Deixe que eu mostre ao senhor um modo melhor de fazer isso.
- Permita-me mostrar à senhora uma maneira melhor de fazer isso.
- Deixem-me mostrar aos senhores um modo melhor de fazer isso.
- Permitam que eu mostre às senhoras uma maneira melhor de fazer isso.

- Mutasd jobban!
- Mutasd meg, hogyan kell jobban csinálni!