Translation of "Sentido" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Sentido" in a sentence and their hungarian translations:

- Isso faz sentido.
- Faz sentido.

- Van értelme.
- Értelmes.

- Faz todo sentido!
- Faz muito sentido.

- Teljesen észszerű.
- Tökéletesen érthető.

- Isto não faz sentido.
- Isso não faz sentido.

- Ennek nincs értelme.
- Ennek semmi értelme.

Bicha (sentido pejorativo).

Buzi.

Isso tem sentido.

Annak van értelme.

Nada faz sentido.

- Nincs semmi értelme.
- Semmi értelme.

Não faz sentido.

- Ennek nincs értelme.
- Nincs semmi értelme.

Isto faz sentido?

- Ennek van értelme?
- Ez jelent valamit?
- Van értelme?

- Eu acho que faz sentido.
- Acho que faz sentido.

Úgy gondolom, ennek van értelme.

Não tem sentido esperar.

Hiába várni.

Isso não faz sentido.

Ennek nincs értelme.

- Sem sentido.
- Besteira.
- Bobagem.

- Zagyvaság!
- Dajkamese!
- Szamárság!

- Isto não faz sentido algum.
- Isto não faz o menor sentido.

Ennek nincs értelme.

- Isso não faz nenhum sentido.
- Isso não faz o menor sentido.

Ennek nincs értelme.

Isso não parece fazer sentido.

Látszólag ennek semmi értelme.

Esse filme não faz sentido.

Ennek a filmnek nincs értelme.

Certas palavras têm duplo sentido.

Néhány szónak két jelentése van.

Essa palavra tem duplo sentido.

Ez kétértelmű szó.

Sua explicação não tem nenhum sentido.

Magyarázata teljesen értelmetlen.

Qual é o sentido da existência?

Mi a létezés értelme?

- O que estás a dizer não faz sentido.
- O que você está a dizer não faz sentido.
- O que você está dizendo não faz sentido.

Annak, amit mondasz, semmi értelme.

Para resumir, no sentido destes três pilares,

Összegezve, a három támpontban

Eu tenho me sentido muito solitário ultimamente.

Mostanában nagyon magányosnak érzem magam.

O que o Tom diz faz sentido.

Amit Tom mond, annak van értelme.

- Não fale asneiras!
- Não fale coisas sem sentido!

- Ne beszélj értelmetlenséget!
- Ne mondj ostobaságot!

Você deve reescrever esta frase. Não faz sentido.

Újra kéne írnod ezt a mondatot. Ennek így nincs értelme.

Eu não entendo o sentido da sua frase.

Nem látom a mondatodnak értelmét.

Meu caro, isto não tem o menor sentido.

- De, édesem, ennek semmi de semmi értelme.
- Kedvesem, ennek az égvilágon semmi értelme.

- O que estás a dizer não faz sentido.
- O que você está a dizer não faz sentido.
- Você não está dizendo coisa com coisa.
- O que você está dizendo não faz sentido.

Annak, amit mondasz, semmi értelme.

Se algo não faz sentido, provavelmente não é lógico.

Ha valaminek nincs értelme, az valószínűleg nem logikus.

Apenas um artista pode interpretar o sentido da vida.

Csak egy művész tudja értelmezni az élet értelmét.

E nesse sentido, ela é muito maior do que eu,

Ebben Nanette sokkal nagyobb nálam,

À medida que vê menos... ... há outro sentido que sobressai.

Ha ellehetetlenül a látás, egy másik érzék lép működésbe.

Mas nas noites mais escuras... ... faz uso de um sexto sentido.

De a sötétebb éjszakákon... egy hatodik érzék veszi át az irányítást.

Não faz o menor sentido o que o Tom está dizendo.

Semmi értelme sincs annak, amit Tamás mond.

Se você olhar a letra da música, elas realmente não fazem muito sentido.

Ha a dal szövegét figyeled, az valójában nem sokat jelent.

Se alguém perguntar qual é o sentido da história, eu realmente não sei.

Ha valaki megkérdezné, hogy mi a történet lényege, tényleg fogalmam sincs.

Existem frases cuja tradução para certos idiomas não faz sentido e, portanto, deve ser evitada.

Vannak azonban olyan mondatok, amelyeknek a fordítása értelmetlen lenne azon a nyelven, amelyikre lefordítjuk, ezeket inkább hagyjuk.

- Nosso professor é um cavalheiro no verdadeiro sentido da palavra.
- Nosso professor é um verdadeiro cavalheiro.

A tanárunk egy gentlemen, a szó igazi értelmében.

Ultimamente tenho me sentido um pouco cansado, por isso eu não tenho ido nadar esta semana.

- Mostanában kicsit fáradtnak érzem magam, ezért ezen a héten nem mentem úszni.
- A minap egy kicsit fáradtak éreztem magam, ezért ezen a héten nem mentem el úszni.

O sentido do olfato de um cão é muito mais afiado do que o de um humano.

A kutyák szaglóképessége sokkal élesebb, mint az emberé.

Eu não me lembro de jamais me haver sentido cansado pelo trabalho, embora a ociosidade me esgote completamente.

Nem émlékszem arra, hogy valaha elfáradtam volna a munkától, habár a semmittevés teljesen kimerít.