Translation of "Perto" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Perto" in a sentence and their hungarian translations:

- Eles vivem perto.
- Moram perto.
- Elas vivem perto.

A közelben laknak.

- Chegue mais perto.
- Cheguem mais perto.
- Chega mais perto.

Gyere közelebb!

Fique perto.

Maradj közel!

Está perto.

Ez zárva van.

Passou perto!

Hajszál híja volt!

Moram perto.

A közelben laknak.

- Ele mora perto daqui.
- Ele mora aqui perto.

Itt lakik a közelben.

- Olhe mais de perto.
- Olhem mais de perto.

- Nézd meg jobban!
- Nézd meg közelebbről!

- Eu moro aqui perto.
- Eu moro perto daqui.

Én itt lakom a közelben.

- Ela mora aqui perto.
- Ela vive perto daqui.

A közelben él.

Veja de perto.

- Nézd meg alaposan!
- Nézd meg gondosan!

Olhe de perto.

Nézd meg alaposan!

- Há algum albergue perto daqui?
- Tem um albergue aqui perto?

Van itt a közelben egy ifjúsági szálló?

- Bill mora perto do mar.
- Bill mora perto da praia.

Bill a tengerhez közel él.

- Vivo perto de Boston, ultimamente.
- Ultimamente, vivo perto de Boston.

Jelenleg Boston közelében élek.

Meu apartamento é perto.

A lakásom közel van.

Eu moro aqui perto.

A közelben lakom.

Estou perto da ponte.

Közel vagyok a hídhoz.

Você mora aqui perto?

Errefelé laksz?

Tem banheiro aqui perto?

Van mosdó a közelben?

Moramos perto da escola.

- Közel lakunk a sulihoz.
- Közel lakunk az iskolához.

Eu moro perto daqui.

Itt lakom a közelben.

Não chegue perto demais.

Ne menj túl közel!

Estava perto da porta.

Az ajtó mellett volt.

Eu morava perto daqui.

Valaha itt éltem.

Ele mora perto daqui?

Közelben lakik?

A estação está perto.

- Az állomás a közelben van.
- Közel van a megálló.
- A közelben van a megálló.

Há uma fêmea por perto.

Egy nőstény közel van.

Nós moramos perto da fronteira.

- A határ közelében lakunk.
- Közel lakunk a határhoz.
- A határ mellett lakunk.

Tem um banheiro aqui perto?

- Van mosdó a közelben?
- Van itt toalett a közelben?

É perto de sua casa?

Közel van a házadhoz?

Eu estou perto da estação.

- Közel vagyok az állomáshoz.
- Az állomás mellett vagyok.

Nós morávamos perto do mar.

A tenger szomszédságában lakunk.

Tem um McDonald's aqui perto?

Van egy McDonlad's a közelben?

Eles moram perto do dique.

- A gát közelében élnek.
- Közel élnek a gáthoz.

O hospital fica perto daqui.

- A kórház itt van a közelben.
- Itt van a közelben a kórház.

Tom mora perto da praia.

Tom a strand közelében lakik.

O correio é perto daqui.

A postahivatal közel van innen.

Nós moramos perto do mar.

Közel lakunk a tengerhez.

Tom mora perto de mim.

Tom a közelemben lakik.

Não chegue perto do cachorro.

- Ne menjél közel ahhoz a kutyához!
- Ne közelítsd meg azt a kutyát!

Tom mora perto de nós.

Tom a közelünkben lakik.

Há algum banco aqui perto?

- Van a közelben bank?
- Van itt a közelben egy bank?

Ela mora perto da praia.

A parthoz közel lakik.

- Há uma igreja perto de minha casa.
- Tem uma igreja perto de minha casa.

A házam közelében van egy templom.

- A minha casa é perto do parque.
- A minha casa fica perto do parque.

A házam közel van a parkhoz.

Sentem que há leões por perto...

Érzik az oroszlánok jelenlétét,

Um alerta. Há perigo por perto.

Figyelmeztetés. Veszély közeleg.

Tem um banco perto da estação?

Van itt egy bank közel az állomáshoz?

Havia quatro cadeiras perto da mesa.

Négy szék volt az asztal mellett.

A livraria é perto do parque.

A könyvesbolt a park közelében van.

O hospital fica perto da escola.

A kórház az iskola mellett van.

A Alemanha fica perto da Itália?

Németország közel van Olaszországhoz?

Quer se sentar perto da janela?

Az ablak mellett akarsz ülni?

Você mora aqui perto, não mora?

Itt a közelben laksz, igaz?

Escolhemos um hotel perto dos museus.

A múzeum közelében választottunk ki egy szállodát.

Eu moro perto de uma represa.

Egy gát közelében lakom.

O cinema fica perto da estação?

A mozi az állomás közelében van?

Tom trabalha num hospital aqui perto.

Tamás egy közeli kórházban dolgozik.

- Estamos bem perto.
- Somos muito próximos.

Nagyon közel vagyunk.

Coloquei os jornais perto da poltrona.

A karosszék mellé tettem le az újságot.

- Tom mora perto da antiga estação de trem.
- Tom mora perto da antiga estação ferroviária.

- Tomi az öreg vasútállomás közelében lakik.
- Tomi közel lakik a régi vasútállomáshoz.

- Sente-se perto de seu pai.
- Se sente perto do seu pai.
- Senta perto do seu pai.
- Vá se sentar junto de seu pai.

Ülj le az apád mellé.

Mas com tantas progenitoras protetoras por perto

De a közelben sok a védelmező anyafóka

Antigamente tinha uma cafeteria perto da escola.

Valaha az iskola közelében egy kávéház állt.

A bicicleta perto da porta é minha.

- Az enyém az a bicikli az ajtó mellett.
- A bicikli az ajtó mellett az enyém.

A sua casa é perto do rio.

- A háza közel van a folyóhoz.
- A háza a folyó közelében van.

Há alguma agência dos correios perto daqui?

Van-e itt a közelben egy postahivatal?

A Sicília fica muito perto de Malta?

Közel van nagyon Szicília Máltához?

A casa dele fica perto do metrô.

Háza a metróhoz közel van.

Nós moramos perto de uma grande biblioteca.

Egy nagy könyvtár közelében lakunk.

Tem uma escrivaninha ali perto da janela?

Ott egy íróasztal van az ablaknál?

Tom estava sentado muito perto de Mary.

Tom nagyon közel ült Maryhez.

- Estamos acostumados a ter o Tom por perto.
- Nós estamos acostumados a ter o Tom por perto.

Megszoktuk, hogy Tom itt van velünk.

... para depositar ovos. Com menos predadores por perto,

hogy saját tojásait rakja le. Ilyenkor kevesebb a ragadozó,

Ela terá de procurar mais perto da cidade.

A városhoz közelebb kell próbálkozni.

Não há nenhuma loja perto da minha casa.

A közelünkben nincsen bolt.

Um idoso sentou perto de mim no ônibus.

Egy idős ült mellettem a buszon.

Há um parque grande perto da nossa escola.

Iskolánkhoz közel van egy nagy park.

Você precisa ter cuidado extra perto de Tom.

Tom mellett rendkívül óvatosnak kell lenned.

- O Tom estacionou o carro dele perto do da Mary.
- O Tom estacionou o seu carro perto do da Mary.

Tom az autóját Marié mellé parkolta.

Mas a matriarca sabe que estão perto da água.

A mátriárka tudja, hogy már közel a víz.

Minha casa é perto de um ponto de ônibus.

A házam egy buszmegálló közelében van.

Ela veio para perto e perguntou o meu nome.

Odajött hozzám és megkérdezte a nevem.

Tom encontrou um bom emprego perto da casa dele.

Tomi talált egy jó munkát a háza közelében.

Ele está praticamente exausto. Mas sabe que ela está perto.

A hím ereje fogytán van. Érzi a nőstény közelségét.

Estão muito perto... ... quando o perigo volta a ameaçá-los.

Karnyújtásnyi távolságra vannak, mikor újabb veszély bukkan fel.

à espera de apanhar qualquer salmão que passe perto dele.

és felkészül, hogy lecsapjon a túl közel úszó lazacokra.

- Aproxime-se mais de mim.
- Chegue mais perto de mim.

Gyere közelebb hozzám!

O Central Park fica perto do lugar onde eu trabalho.

A Central Park a munkahelyem közelében van.

- Não chegue perto do cachorro.
- Não se aproxime deste cachorro.

Ne menjél közel ahhoz a kutyához!

Tom mora sozinho numa pequena cabana perto de uma cachoeira.

Tom egyedül él egy kicsi kunyhóban a vízesés közelében.

Não fazia ideia que você morava tão perto de mim.

Lövésem sem volt, hogy ilyen közel laksz hozzám.

Ela ainda não tinha muita experiência, era perto da meia-noite,

Újdonsült képviselő volt, éjfélre járt az idő,

Mas, em breve, ela não estará por perto para o proteger.

De nemsokára már nem lesz ott az anyja, hogy megvédje.

O centro russo estava em desordem ... e parecia perto de quebrar.

Az orosz központ zavarban volt ... és közel állt a töréshez.

A polícia achou um cadáver num carro abandonado perto do parque.

A rendőrség egy holttestet talált egy gazdátlan autóban a park közelében.