Translation of "Cabeça" in Hungarian

0.020 sec.

Examples of using "Cabeça" in a sentence and their hungarian translations:

- Minha cabeça dói.
- A minha cabeça dói.

Fáj a fejem.

- Balancei a cabeça.
- Eu balancei a cabeça.

Bólintottam.

- Você perdeu a cabeça?
- Vocês perderam a cabeça?

Elment az eszed?

Use a cabeça!

- Használd a fejed!
- Használd már az agyadat!

Balancei a cabeça.

- Megráztam a fejem.
- Megráztam a fejemet.

- Estou com dor de cabeça.
- A minha cabeça dói

Fáj a fejem.

- Ele me acertou na cabeça.
- Ele bateu na minha cabeça.

Fejbe vágott.

- Minha cabeça está doendo.
- Eu estou com dor de cabeça.

Fáj a fejem.

- Coloque as mãos na cabeça!
- Coloquem as mãos na cabeça!

- Tegye a kezét a fejére!
- Tedd a kezed a fejedre!

Ele sacudiu a cabeça.

A fejét csóválta.

Cuidado com a cabeça!

Vigyázz a fejedre!

Ele balançou a cabeça.

A fejét csóválta.

- Escuto vozes na minha cabeça.
- Eu ouço vozes na minha cabeça.

Hangokat hallok a fejemben.

- Estou com dor de cabeça.
- Eu estou com dor de cabeça.

Fáj a fejem.

- Ele está com dor de cabeça.
- Ele tem dor de cabeça.

Fáj a feje.

- Eu chacoalhei a cabeça algumas vezes.
- Eu balancei a cabeça algumas vezes.

- Néhányszor csóváltam a fejemet.
- Néhányszor kétkedően ráztam a fejemet.

- Isso nunca passou pela minha cabeça.
- Isso jamais passou pela minha cabeça.

Ez soha nem jutott eszembe.

- Estou com dor de cabeça.
- Estou com uma forte dor de cabeça.

Fáj a fejem.

Fazem crescer chifres na cabeça.

Ha kell, szarvakat növesztenek.

A estátua não tem cabeça.

Nincs feje a szobornak.

Tom acenou com a cabeça.

Tom bólintott.

Está tudo de ponta-cabeça.

Minden fel van fordítva.

A minha cabeça está doendo.

Szörnyen fáj a fejem.

Vire-o de ponta-cabeça.

Fordítsd fejjel lefelé!

Ela tem uma cabeça oval.

Ovális fejű.

Coloque as mãos na cabeça!

Tedd a kezed a fejedre!

Não seja tão cabeça-dura.

Ne légy olyan nehézfejű.

Estou com dor de cabeça.

- Fáj a fejem.
- Megfájdult a fejem.

Tive dor de cabeça ontem.

Tegnap fájt a fejem.

Mary bateu na cabeça dela.

Mari fejbevágta.

- Estou com uma forte dor de cabeça.
- Estou com muita dor de cabeça.

Fáj a fejem.

- Por que está de ponta-cabeça?
- Por que está de cabeça pra baixo?

Miért van ez fejjel lefelé?

Não segure-o de ponta-cabeça.

Ne tartsd fejjel lefelé!

Você está com dor de cabeça?

Fáj a fejed?

Eu tive uma dor de cabeça.

Fájt a fejem.

Quem virou isso de ponta-cabeça?

Ki fordította ezt fejjel lefelé?

Ele bateu a cabeça na prateleira.

Beverte a fejét a polcba.

Minha dor de cabeça passou completamente.

A fejfájásom teljesen elmúlt.

Este quebra-cabeça tem quinhentas peças.

- Ez a kirakó ötszáz darabos.
- Ez a kirakó ötszáz darabból áll.
- Ez egy ötszázas kirakó.

Minha dor de cabeça se foi.

Elmúlt a fejfájásom.

Acho que estou perdendo a cabeça.

Azt hiszem, kezdem elveszteni a fejem.

Tom está com dor de cabeça.

Tomnak fejfájása van.

Estava com a cabeça na lua.

A fellegekben jártam.

- Perdi a paciência.
- Perdi a cabeça.

Elvesztettem a hidegvérem.

- A tela estava pendurada de cabeça para baixo.
- A tela estava pendurada de ponta-cabeça.

A kép fejjel lefelé lógott.

- Não me pergunte tantas coisas. Use sua cabeça.
- Não me faça tantas perguntas, use a cabeça.

Ne kérdezz tőlem olyan sok dolgot! Használd a fejedet!

Estou com uma forte dor de cabeça.

Erősen fáj a fejem.

Ele virou a mesa de ponta-cabeça.

Felfordította az asztalt.

Tom virou o copo de ponta-cabeça.

Tom fejjel lefelé fordította az üveget.

O seu livro está de ponta-cabeça.

A könyved fejjel lefelé van.

Você ainda está com dor de cabeça?

Még mindig fáj a fejed?

Isso nunca nem passou pela minha cabeça.

Ez fel sem merült bennem.

Vamos juntar as peças do quebra-cabeça.

- Rakjuk ki a kirakót.
- Rakjuk össze a kirakót.

- Tom disse-nos que estava com dor de cabeça.
- Tom nos disse que estava com dor de cabeça.

Tamás mondta nekünk, hogy fáj a feje.

Eu estou com uma dor de cabeça terrível.

Borzalmas fejfájásom van.

Tom está com uma severa dor de cabeça.

Tomnak erős fejfájása van.

Não estou com cabeça para falar sobre isso.

Most nem vagyok ráhangolódva, hogy erről beszélgessek.

- Não perca a paciência.
- Não perca a cabeça.

- Ne veszítsd el az önuralmadat.
- Ne veszítsd el hidegvéredet.

Ela me bateu na cabeça e saiu correndo.

Fejbevágott, és elszaladt.

Ele colocou uma coroa na cabeça do rei.

Koronát helyezett a király fejére.

Jim está com um chapéu branco na cabeça.

- Jimnek fehér kalap van a fején.
- Egy fehér kalap van Jim fején.

... os não ortodoxos que não... Que usaram a cabeça

...akik nem voltak hithűek és nem... Akik használták az eszüket,

Ele esconde a cabeça na areia como um avestruz.

- Homokba dugja a fejét, mint a strucc.
- Strucc módjára homokba rejti a fejét.

A Keiko enterrou a cabeça no travesseiro e chorou.

Keiko a párnájába temette arcát, és sírt.

Estou com muitas coisas na cabeça nesses últimos dias.

Mostanában túl sok dolog jár a fejemben.

Você está com dor de cabeça e garganta inflamada?

A fejed fáj, vagy a torkod gyulladt be?

Tom nos disse que estava com dor de cabeça.

Tom azt mondta nekünk, hogy fáj a feje.

Minha mãe, muitas vezes, sofre de dores de cabeça.

Édesanyámnak gyakran fáj a feje.

Nunca passou pela minha cabeça pedir por um reembolso.

Soha nem fordult meg a fejemben, hogy pénzvisszatérítést kérjek.

O cocuruto é a parte mais alta da cabeça.

A fejtető a fej legfelső része.

- O velho escorregou, caiu e bateu a cabeça na calçada.
- O velho escorregou, caiu e bateu a cabeça dele na calçada.

Az öregember megcsúszott a járdán, elesett, és beverte a fejét.

A sua cabeça fica branca para mostrar que está pronto.

A hal feje elfehéredik annak jeleként, hogy készen áll.

Tinha braços e pernas finos, cabeça grande e olhos redondos.

Kecses kezei és lábai voltak, nagy feje és kerek szemei.

Não perca a cabeça, não importa o que ele diga.

Bármit mond, ne veszítsd el a fejed.

Ele deu-me um olhar fixo da cabeça aos pés.

Tetőtől talpig végigmért.

Uma cabeça é para isto: para que cuide de tudo.

Azért van az embernek feje, hogy gondolkozzék.

Estou com dor de cabeça. Talvez devesse tomar uma aspirina.

Fáj a fejem. Talán aszpirint kellene bevennem.

A dor de cabeça pode ser causada por muitos fatores.

Sok minden okozhat fejfájást.

Tom está correndo pelo escritório como uma galinha sem cabeça.

Tom úgy szaladgált az irodában, mint egy levágott fejű csirke.

O rei quebrou um bastão na cabeça de um traidor.

A király pálcát tört egy áruló felett.

- Eu decido por mim mesmo.
- Eu decido pela minha cabeça.

- Magam hozom meg a döntést.
- Én magam fogok dönteni.

Os insetos apresentam o corpo divido em cabeça, tórax e abdome.

Egy rovar fejre, torra és potrohra tagolódik.

Não posso deixar de tomar analgésicos quando tenho dor de cabeça.

Ha fáj a fejem, kénytelen vagyok fájdalomcsillapítót bevenni.

Tom acordou no dia seguinte com uma forte dor de cabeça.

A következő napon Tom szörnyű fejfájással ébredt.

Tem fossetas termossensíveis na cabeça que detetam calor, em vez de luz.

Az orrán lévő hőérzékelő gödrök a fény helyett a melegre reagálnak.

Ainda estou com dor de cabeça, mas me sinto melhor hoje cedo.

- Még fáj a fejem, de ma reggel jobban érzem magam.
- Fáj még a fejem, de ma reggel jobban érzem magam.
- Még mindig fáj a fejem, de jobban érzem magam ma reggel.

Há horas tento escrever alguma coisa, mas nada me vem à cabeça.

Órák óta próbálok írni valamit, de semmi sem jut az eszembe.

Fico com dor de cabeça só de ouvir o nome de Tom.

Már attól fejfájást kapok, ha meghallom a Tom nevet.

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.
- Não esquente a cabeça.
- Não se incomode.
- Não esquenta, bródi.

Ne aggódj!

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.
- Esqueça.
- Tudo bem.
- Esquece!
- Não esquente a cabeça.
- Não se incomode.

Rá se ránts!

Que chato... Eu não posso usar o computador nem mesmo uma vez sem ter dor de cabeça.

Olyan idegesítő... Mindig fejfájást kapok, amikor használom a számítógépet!

- Eu não entendo nada do que você diz.
- O que você diz não tem pé nem cabeça.

Se füle, se farka nincs annak, amit mondasz.

A apanhar cerca de 100 conchas e pedras... ... e depois a cruzar os tentáculos sobre a cabeça vulnerável.

felkapott mintegy száz kagylót és kavicsot... és karjait a sebezhető pontja, a feje fölé hajtogatta.

Peça ao rapaz do assento seguinte que incline um pouco a cabeça para que possamos ver o filme.

Kérd meg az előttünk ülő fickót, hogy egy kicsit döntse odébb a fejét, hogy láthassuk a filmet.