Translation of "Virá" in German

0.007 sec.

Examples of using "Virá" in a sentence and their german translations:

Ela virá?

Wird sie kommen?

Ele virá.

Er wird kommen.

Ninguém virá.

Keiner wird kommen.

- Ele virá nesta tarde.
- Ele virá esta tarde.
- Ele virá hoje à tarde.

- Er wird nachmittags kommen.
- Er kommt heute Nachmittag.

Ela provavelmente virá.

Sie wird wahrscheinlich kommen.

A polícia virá?

Wird die Polizei kommen?

Quando ele virá?

Wann kommt er?

Você virá amanhã?

Kommst du morgen?

Ele virá amanhã.

Er kommt morgen.

Provavelmente não virá.

Vermutlich wird er nicht kommen.

Disse que virá.

Er sagt, er wird kommen.

Ela virá logo.

Sie wird bald kommen.

Tom provavelmente virá.

Tom wird wahrscheinlich kommen.

Ela também virá?

- Kommt sie auch?
- Sie kommt auch?

Jane provavelmente virá.

Jane wird wahrscheinlich kommen.

Você virá mesmo?

Kommst du wirklich?

Tom virá comigo.

- Tom wird mich begleiten.
- Tom wird mit mir kommen.

Ele certamente virá.

Er wird sicher kommen.

Alguém ainda virá?

Kommt noch einer?

- Virá ele?
- Ele vem?
- Ele virá?
- Será que ele vem?

Wird er kommen?

Ele virá nesta tarde.

Er wird nachmittags kommen.

Ele não virá hoje.

Er wird heute nicht kommen.

Ele virá está noite?

Wird er heute Abend kommen?

Será que ele virá?

Ich frage mich, ob er kommen wird.

Acho que ele virá.

Ich denke, dass er kommen wird.

Ele virá esta tarde?

Wird er heute Abend kommen?

Ele virá à festa.

Er wird zum Fest kommen.

Ele provavelmente não virá.

- Er wird wahrscheinlich nicht kommen.
- Vermutlich wird er nicht kommen.

Você virá ao Brasil?

- Kommst du nach Brasilien?
- Wirst du nach Brasilien kommen?

Tom virá nos salvar.

Tom wird kommen, um uns zu retten.

Acho que ela virá.

Ich denke, dass sie kommen wird.

Ela não virá hoje.

- Sie kommt heute nicht.
- Sie wird heute nicht kommen.

- Não sei quando ele virá.
- Eu não sei quando ele virá.

Ich weiß nicht, wann er kommt.

- Eu me pergunto se ele virá amanhã.
- Será que ele virá amanhã?

Ich frage mich, ob er morgen kommt.

Eu acho que ele virá.

Ich denke, er wird kommen.

Pergunto-me quando Anne virá.

Ich frage mich, wann Anna kommt.

Não sei quando ele virá.

Ich weiß nicht, wann er kommt.

Ele também virá à festa.

Er wird auch zur Party kommen.

Você acha que Tom virá?

Meinst du, dass Tom kommen wird?

- Tom está vindo.
- Tom virá.

Tom kommt.

Tom não virá para casa.

Tom wird nicht nach Hause kommen.

Quando você virá a Boston?

- Wann kommst du nach Boston?
- Wann kommt ihr nach Boston?
- Wann kommen Sie nach Boston?

Tom virá a Boston amanhã.

Tom kommt morgen nach Boston.

Quem de teus amigos virá?

- Welcher deiner Freunde kommt?
- Wer von deinen Feunden wird kommen?

- Tom virá.
- Tom vai vir.

Tom kommt.

Não sei se ele virá.

Ich weiß nicht, ob er kommt.

Você me promete que virá?

- Versprichst du mir zu kommen?
- Versprichst du mir, dass du kommst?

Você virá ao meu show?

Kommst du zu meinem Konzert?

Eu acho que ela virá.

Ich denke, sie wird kommen.

Você sabe quando ela virá?

Weißt du, wann sie kommt?

- Anne não virá para a nossa festa.
- Anne não virá à nossa festa.

Anne wird nicht auf unsere Party kommen.

- Se ele não estiver doente, ele virá.
- Ele virá caso não esteja doente.

Wenn er nicht krank ist, wird er kommen.

- Não sei quando ele virá aqui.
- Eu não sei quando ele virá aqui.

Ich weiß nicht, wann er hierher kommen wird.

- Por que você não virá conosco?
- Por que você não virá com a gente?
- Você não virá com a gente por quê?

Wieso kommst du nicht mit uns?

- Pergunto-me se ele virá esta noite.
- Será que ele virá hoje à noite?

Ich frage mich, ob er heute Abend kommen wird.

- Não tenho certeza de quando ele virá.
- Não sei ao certo quando ele virá.

Ich bin mir nicht sicher, wann er kommt.

Você não virá à festa amanhã?

- Kommst du nicht zu dem Fest morgen?
- Kommst du nicht zu der Party morgen?
- Kommst du morgen nicht zu der Fete?

Estou certo de que ele virá.

- Ich bin mir sicher, dass er kommen wird.
- Ich bin sicher, dass er kommt.

- Ele logo virá.
- Ele vem logo.

Er wird bald kommen.

Eu não acho que ele virá.

Ich denke nicht, dass er kommen wird.

Eu acho que ele não virá.

- Ich denke, dass er nicht kommen wird.
- Ich glaube nicht, dass er kommt.

Eu não sei se ela virá.

Ich weiß nicht, ob sie kommen wird.

Eu não sei quando ele virá.

Ich weiß nicht, wann er kommt.

Eu acho que ela não virá.

Ich glaube nicht, dass sie kommen wird.

- Quando você vem?
- Quando você virá?

Wann wirst du kommen?

Você virá na semana que vem?

Kommst du nächste Woche?

Tom quer saber quando você virá.

Tom will wissen, wann Sie kommen.

Tom virá para cá essa tarde.

Tom kommt heute Nachmittag.

Eu não sei quando ela virá.

Ich weiß nicht, wann sie ankommen wird.

Eu não sei se Jorge virá.

Ich weiß nicht, ob George kommen wird oder nicht.

Ele virá se você o chamar.

Er wird kommen, wenn du ihn anrufst.

Tenho certeza de que ele virá.

- Ich bin mir sicher, dass er kommen wird.
- Ich bin sicher, dass er kommen wird.
- Ich bin sicher, dass er kommt.

Eu não acho que ela virá.

Ich glaube nicht, dass sie kommt.

É certo que ele virá aqui.

Es ist sicher, dass er hierher kommt.

- O pai dele não virá, é muito ocupado.
- Seu pai não virá; ele é muito ocupado.

Sein Vater wird nicht kommen: er ist sehr beschäftigt.

- Hoje à noite ele virá à minha casa.
- Hoje à noite ela virá à minha casa.

Er kommt heute Abend zu mir nach Hause.

Não sei se ele virá ou não.

Ich weiß nicht, ob er kommen wird oder nicht.

Tenho certeza de que ele virá amanhã.

Ich bin mir sicher, dass er morgen kommen wird.

Não tenho dúvidas de que ele virá.

Ich bin mir sicher, dass er kommen wird.

Tom não virá para a nossa festa.

Tom wird nicht zu unserer Fete kommen.

Meu pai virá para casa às sete.

Mein Vater wird um sieben nach Hause kommen.