Translation of "Viagens" in German

0.004 sec.

Examples of using "Viagens" in a sentence and their german translations:

Amo viagens.

Ich liebe Reisen.

Você gosta de viagens?

Reisen Sie gern?

Algumas viagens são inesquecíveis!

Manche Reisen sind unvergesslich.

Alguém conhece esta agência de viagens?

Kennt jemand dieses Reisebüro?

Há algum desconto para viagens múltiplas?

Gibt es ermäßigte Tarife für mehrere Fahrten?

Ele conhece estrangeiros durante suas viagens.

Auf seinen Reisen trifft er Ausländer.

Isso é possível com viagens no tempo

Diese sind mit Zeitreisen möglich

A agência de viagens fez a reserva.

Das Reisebüro hat für mich reserviert.

Eu trabalho para uma agência de viagens.

- Ich arbeite für ein Reisebüro.
- Ich arbeite in einem Reisebüro.

Onde fica a agência de viagens mais próxima?

Wo befindet sich das nächste Reisebüro?

Aleksandr Kaleri quebrou o recorde de viagens no tempo

Aleksandr Kaleri hat den Reiserekord rechtzeitig gebrochen

Em sua juventude, Tom foi um aficionado por viagens.

In seiner Jugend war Tom ein Weltenbummler.

E limite severamente suas viagens de cidade a cidade,

Und schrenken Sie Ihre Reisetätigkeiten strengstens ein

Ele gosta de fazer viagens de exploração na África.

Er macht gerne Forschungsreisen nach Afrika.

Eu não gosto de enviar cartões-postais das minhas viagens.

Ich schicke nicht gerne Postkarten von meinen Reisen.

Quero saber o que você acha de viagens de avião.

Ich frage mich, was Sie über das Fliegen denken

Por causa das longas viagens de negócios, já estou acostumado.

Durch die langen Geschäftsreisen bin ich schon daran gewöhnt.

Devido às longas viagens a negócios, eu já me acostumei.

Durch die langen Geschäftsreisen bin ich schon daran gewöhnt.

Há o mesmo evento semelhante, na verdade com viagens no tempo

Es gibt das gleiche ähnliche Ereignis, tatsächlich mit Zeitreisen

As Viagens de Gulliver foi escrito por um famoso escritor inglês.

Gullivers Reisen wurde von einem berühmten englischen Schriftsteller geschrieben.

Mil viagens felizes poderás fazer, mas de uma delas não voltarás.

Bei tausend Reisen hast Du Glück, von einer kehrst Du nicht zurück.

As melhores viagens, com certeza, muitas vezes são aquelas que se deixa de fazer!

Die besten Reisen, das steht fest, sind die oft, die man unterlässt!