Translation of "Valioso" in German

0.010 sec.

Examples of using "Valioso" in a sentence and their german translations:

Tão valioso

So wertvoll

Obrigado pelo valioso conselho!

Danke für den guten Rat!

Ela está usando um anel valioso.

Sie trägt einen teuren Ring.

Mas o desvio custou-nos tempo valioso.

aber dieser Umweg hat uns wertvolle Zeit gekostet.

é mais valioso do que o primeiro.

ist wertvoller als die Nummer eins der Liste

Não existe nada mais valioso que o tempo.

Nichts ist so kostbar wie die Zeit.

Não há nada tão valioso quanto boas qualidades.

Es gibt nichts, das wertvoller ist als eine gute Veranlagung.

Não há nada tão valioso quanto o amor.

Nichts ist so kostbar wie die Liebe.

Nada é mais valioso do que a saúde.

Nicht ist wertvoller als die Gesundheit.

O ouro é o mais valioso dentre os metais.

Gold ist unter den Metallen das kostbarste.

- Não existe nada mais valioso que o tempo.
- Nada é mais precioso quanto o tempo.

Nichts ist so wertvoll wie Zeit.

A naturaleza é o único livro que oferece um conteúdo valioso em todas as suas folhas.

Die Natur ist das einzige Buch, das auf allen Blättern großen Inhalt bietet.

Cinco minutos de sol em um dia normal pode ser mais valioso do que um dia inteiro de sol nos feriados.

Fünf Sonnenminuten im Alltag können mehr bedeuten als ein Sonnentag im Urlaub.

Goethe falara da literatura mundial. Zamenhof entendia que um idioma da humanidade ajudaria a tornar esse tesouro mais valioso para todos os povos.

Schon Goethe sprach über Weltliteratur. Zamenhof wünschte, dass die menschliche Sprache diesen Schatz für alle Völker wertschätzen soll.

- A naturaleza é o único livro que oferece um conteúdo valioso em todas as suas folhas.
- A Natureza é o único livro que oferece grande conteúdo em todas as páginas.

Die Natur ist das einzige Buch, das auf allen Blättern großen Gehalt bietet.

"Está gostando do pássaro que lhe dei?" "Gostei demais; era muito saboroso". "Você disse que ele era saboroso? Quer dizer que você comeu o papagaio? Mas aquele pássaro não se come, é muito valioso, sabe falar!" "Ora, se sabia falar, por que não disse isso?"

"Wie gefällt dir der Vogel, den ich dir geschenkt habe?" - "Tja, er hat mir gefallen; er hat sehr gut geschmeckt." - "Hast du eben gesagt, dass er geschmeckt hat? Willst du damit sagen, dass du einen Papagei gegessen hast? Aber so einen Vogel isst man doch nicht; ein solcher Vogel ist sehr wertvoll, er kann sprechen!" - "Tja, wenn er sprechen konnte, warum hat er denn das nicht gesagt?"