Translation of "Tesouro" in German

0.010 sec.

Examples of using "Tesouro" in a sentence and their german translations:

Onde está o tesouro?

Wo ist der Schatz?

O tesouro de Karun

Karuns Schatz

Eles roubaram o tesouro

Sie haben den Schatz gestohlen

Tom encontrou um tesouro.

- Tom fand einen Schatz.
- Tom hat einen Schatz gefunden.

Este tesouro exibido em Usak

Dieser Schatz wurde in Uşak ausgestellt

Estávamos procurando um tesouro enterrado.

Wir suchten nach vergrabenen Schätzen.

Eu te amo, meu tesouro.

Ich liebe dich, mein Schatz.

Ele foi empurrado com seu tesouro

Er wurde mit seinem Schatz hineingeschoben

- Agora não, tesouro!
- Agora não, querida.

Nicht jetzt, Schatz!

Como surgiu a primeira parte desse tesouro?

Wie ist der erste Teil dieses Schatzes entstanden?

Uma pequena parte do tesouro do abdômen

Ein kleiner Teil des Bauchschatzes

Os piratas enterraram seu tesouro na terra.

Die Piraten vergruben den Schatz in der Erde.

O tesouro tinha sido enterrado na ilha.

Der Schatz war auf der Insel vergraben.

Os piratas enterraram um tesouro na ilha.

Die Piraten vergruben auf der Insel einen Schatz.

A voz humana é um tesouro inestimável.

Die menschliche Stimme ist ein unschätzbarer Schatz.

- É evidente que ele roubou o dinheiro do tesouro.
- É óbvio que ele roubou o dinheiro do tesouro.

Es ist offensichtlich, dass er das Geld aus dem Tresor gestohlen hat.

Mas se o tesouro de Karun foi removido

Aber ob der Schatz von Karun entfernt wurde

Aqui está o tesouro extraído de nossa terra

Hier ist der Schatz, der aus unserem Land gewonnen wurde

Este é um tesouro inestimável para a humanidade.

Dies ist ein unschätzbarer Schatz für die Menschheit.

Há também uma pergunta, existe uma maldição do tesouro?

Es gibt auch eine Frage, gibt es einen Fluch des Schatzes?

O tesouro que deve ser exibido em nossos museus

der Schatz, der in unseren Museen ausgestellt werden sollte

Agora o tesouro de Karun foi exibido em nosso país

Jetzt wurde Karuns Schatz in unserem Land ausgestellt

Agora pense no que acontece se encontrarmos todo esse tesouro

Denken Sie jetzt darüber nach, was passiert, wenn wir all diesen Schatz finden

No segundo andar, você pode encontrar o tesouro de Karun

Im zweiten Stock befindet sich der Schatz von Karun

Dizem que o lixo de um é o tesouro de outro.

Man sagt doch: Der Abfall des einen ist der Schatz eines anderen.

Espero que todo o tesouro de Karun seja por meios oficiais

Ich hoffe, der ganze Schatz von Karun ist mit offiziellen Mitteln

Muito do que Pizarro ouvira sobre o tesouro inca era verdade.

- Vieles, was Pizarro über den Inkaschatz gehört hatte, war wahr.
- Von dem, was Pizarro über den Schatz der Inka hörte, stimmte vieles.

Tom parou de procurar pelo tesouro e voltou para sua casa.

Tom beendete seine Suche nach dem Schatz und ging nach Hause zurück.

Eu ia perguntar onde estava o tesouro e eu ia dizer, mas

Ich wollte fragen, wo der Schatz war und ich wollte aber sagen

O tesouro ainda está na floresta, onde está enterrado sob uma árvore.

Der Schatz ist noch im Wald unter einem Baum vergraben.

Dizem que as pessoas que encontram esse tesouro em diferentes mitologias estão condenadas

Menschen, die diesen Schatz in verschiedenen Mythologien finden, sollen verdammt sein

Feliz ou infeliz, a vida é o único tesouro que o homem possui.

Ob glücklich oder unglücklich, das Leben ist der einzige Schatz, den der Mensch besitzt.

A resposta para a questão de saber se existe uma continuação desse enorme tesouro

Die Antwort auf die Frage, ob es eine Fortsetzung dieses riesigen Schatzes gibt

Oh meu Deus, ele de repente vem aos olhos com o tesouro de Karun

Oh mein Gott, er kommt plötzlich mit dem Schatz von Karun zum Auge

Enfim, tirando do bolso meu cordeirinho, pôs-se a examinar cuidadosamente aquele seu tesouro.

Er holte das Schaf aus seiner Tasche und bewunderte lange Zeit seinen Schatz.

Bela casca, não raro, envolve semente ruim, enquanto um envoltório sem beleza contém verdadeiro tesouro.

Oft umschließt eine schöne Schale einen schlechten Samen, während eine schmucklose Schale etwas Wertvolles enthält.

Na câmara mais secreta do castelo estava o maior tesouro do mundo: o Livro da Verdade.

In der geheimsten Kammer des Schlosses lag der größte Schatz auf Erden: das Buch der Wahrheit.

Ou havia um broche de cavalo-marinho alado, que é a peça mais valiosa deste tesouro de Karun

Entweder gab es eine geflügelte Seepferdchenbrosche, das wertvollste Stück dieses Karun-Schatzes

Goethe falara da literatura mundial. Zamenhof entendia que um idioma da humanidade ajudaria a tornar esse tesouro mais valioso para todos os povos.

Schon Goethe sprach über Weltliteratur. Zamenhof wünschte, dass die menschliche Sprache diesen Schatz für alle Völker wertschätzen soll.

Alegra-te tanto com as tuas realizações como com os teus projectos. Ama o teu trabalho, mesmo que ele seja humilde; pois é o tesouro da tua vida.

Erfreue dich deiner eigenen Leistungen wie auch deiner Pläne. Bleibe weiter an deinem eigenen Weg interessiert, wie bescheiden auch immer er sein mag. Er ist ein echter Besitz im wechselnden Glück der Zeiten.