Translation of "Sinais" in German

0.009 sec.

Examples of using "Sinais" in a sentence and their german translations:

Sinais de bolhas.

Luftblasen-Signale.

Sinais secretos na escuridão.

Geheime Signale in der Dunkelheit.

O senhor tem sinais particulares?

Haben Sie besondere Kennzeichen?

sinais de chuva no horizonte.

Am Horizont gibt es Anzeichen von Regen.

Seus sinais vitais foram monitorados ininterruptamente.

Ihre Lebenszeichen wurden ununterbrochen kontrolliert.

O YouTube olha para muitos sinais,

YouTube betrachtet viele Signale,

Os Estados Unidos e o Reino Unido possuem diferentes linguagens de sinais. A Linguagem de Sinais Mexicana também é diferente da Linguagem de Sinais Espanhola.

Die Vereinigten Staaten und Großbritannien haben unterschiedliche Gebärdensprachen. Mexikanische Gebärdensprache unterscheidet sich auch von der Spanischen Gebärdensprache.

Mas não dão sinais de o aceitar.

Doch sie akzeptieren ihn nicht.

Não há sinais de vida em Marte.

Es gibt kein Zeichen von Leben auf dem Mars.

Ainda não havia sinais visíveis da primavera.

- Der Frühling ließ immer noch auf sich warten.
- Die Boten des Frühlings zeigten sich noch immer nicht.

Muitas línguas usam letras com sinais diacríticos.

- Viele Sprachen benutzen Buchstaben mit diakritischen Zeichen.
- Viele Sprachen benutzen Buchstaben mit Akzenten.

sinais de marca, e SEO on page

und Markensignale und On-Page-SEO

Porque está enviando sinais para o Google

weil es Google-Signale sendet

E enquanto estiver conseguindo mais sinais sociais,

Und wenn du mehr soziale Signale bekommst

- Antigamente eles se comunicavam com sinais de fumaça.
- Antigamente as pessoas se comunicavam por sinais de fumaça.

In der Anfangszeit kommunizierten die Menschen über Rauchzeichen.

Tom não está mostrando sinais de atividade cerebral.

Tom zeigt keine Anzeichen von Hirnaktivität.

João está aprendendo a Língua Brasileira de Sinais.

Johann lernt die brasilianische Zeichensprache.

Muitos brasileiros ainda desobedecem aos sinais de trânsito.

Viele Brasilianer missachten noch die Verkehrsregeln.

Isso manda mais sinais positivos para o YouTube,

es sendet mehr positive Signale an YouTube,

São meros sinais duma espécie a lutar para sobreviver.

einfach um den Kampf ums Überleben handelt.

Porque se todos esses sinais externos mostram ao YouTube

denn wenn all diese Externe Signale zeigen YouTube an

- Os sinais estavam todos vermelhos.
- Os semáforos estavam todos vermelhos.

Die Ampeln waren alle rot.

sinais claros de que andaram aqui predadores de grande porte

Es gibt Anzeichen dafür, dass große Raubtiere hier waren.

sinais claros de que andaram aqui predadores de grande porte,

Es gibt Anzeichen, dass große Raubtiere hier waren.

O odor é uma ferramenta poderosa para enviar sinais no escuro.

Duftsignale sind nachts besonders wirkungsvoll.

Capta sinais de calor da paisagem e dos animais que aí vivem.

Sie erfasst die Wärmesignatur der Landschaft und der Tiere darin.

O trema (¨), o acento grave (`), o acento agudo (´) e o acento circunflexo (^) são sinais diacríticos.

Das Trema (¨), der Akut (´), der Gravis (`) und der Zirkumflex (^) sind Diakritika.

Às vezes só é preciso ser capaz de aceitar que certas pessoas são apenas uma parte da sua vida, e não toda ela. É preciso aceitar que as pessoas mudam, perdem o interesse, não dão mais sinais de vida, apagam a memória como se fosse um disco rígido. Aceitar o fato de que as mensagens, os telefonemas, as cartas que permanecem sem resposta significam apenas que é preciso virar a página. Há um dia em que devemos aceitar que a maioria das pessoas estão apenas de passagem.

Manchmal bedarf es der Fähigkeit, zu akzeptieren, dass manche Menschen nur ein Teil Ihres Lebens, nicht das Leben sind. Wir müssen akzeptieren, dass die Menschen sich ändern, dass sie das Interesse verlieren, kein Lebenszeichen mehr geben, die Erinnerung löschen, als wäre es eine Festplatte. Akzeptieren Sie die Tatsache, dass unbeantwortete Nachrichten, Anrufe, Briefe einfach bedeuten, dass wir das Kapitel beenden sollen. Irgendwann müssen wir begreifen, dass die meisten Menschen nur auf der Durchreise sind.