Translation of "Sensível" in German

0.004 sec.

Examples of using "Sensível" in a sentence and their german translations:

- É demasiado sensível.
- É sensível demais.

Er ist zu empfindlich.

Ele é muito sensível.

Er ist sehr sensibel.

Tom é muito sensível.

Tom ist sehr sensibel.

Tom é educado e sensível.

Tom ist höflich und einfühlsam.

Eu tenho a pele sensível.

Ich habe eine empfindliche Haut.

Sou muito sensível ao calor.

Ich bin sehr hitzeempfindlich.

Não seja tão sensível a críticas.

- Sei nicht zu empfindlich gegenüber Kritik!
- Seien Sie nicht zu empfindlich gegenüber Kritik!
- Seid nicht zu empfindlich gegenüber Kritik!

Ele é muito sensível ao frio.

Er ist sehr kälteempfindlich.

Ela é extremamente sensível ao frio.

Sie ist äußerst kälteempfindlich.

Tom é muito sensível ao frio.

Tom ist sehr kälteempfindlich.

Tom é surpreendentemente sensível ao frio.

Tom ist erstaunlich kälteempfindlich.

- Tom é delicado.
- Tom é sensível.

Tom ist kitzelig.

Se você não quiser experimentar isso, seja sensível.

Wenn Sie dies nicht erleben möchten, seien Sie bitte sensibel.

Repleto de terminações nervosas e vasos sanguíneos, é extremamente sensível.

Mit vielen Nervenenden und Blutgefäßen ist er äußerst empfindlich.

- Ele é muito sensível ao frio.
- Ele é muito friorento.

Er ist sehr kälteempfindlich.

Não podemos ver apenas porque o olho passa pela distância sensível

wir können nicht sehen, nur weil das Auge die Erfassungsentfernung überschreitet

- Você é muito sensível a críticas.
- Vocês são muitos sensíveis a críticas.

- Sie reagieren zu empfindlich auf Kritik.
- Du reagierst zu empfindlich auf Kritik.

Percebi que estava a mudar. Estava a ensinar-me a ser sensível ao outro.

Mir wurde klar, dass ich mich verändere. Er brachte mir bei, für den anderen sensibilisiert zu werden.

Sete vezes mais pesados do que uma chita e com uma visão seis vezes mais sensível do que a do ser humano,

Mit dem siebenfachen Gewicht eines Geparden und der sechsfachen Sehkraft des Menschen...

De natureza angelicalmente meiga era a mãe. Caridosa, sensível e em tudo modesta, ela se entregava de coração a seus filhos e às suas ocupações de dona de casa.

Eine süße Engelnatur hatte die Mutter. Gutherzig, einfühlsam und immer bescheiden, sie gab sich aus ganzem Herzen für die Kinder hin und für ihren Haushalt.