Translation of "Quis" in German

0.011 sec.

Examples of using "Quis" in a sentence and their german translations:

- Sempre quis te conhecer.
- Sempre quis conhecê-lo.
- Sempre quis conhecê-los.

- Ich wollte dich schon immer kennenlernen!
- Ich habe dich immer treffen wollen.

- Eu sempre quis experimentar.
- Eu sempre quis provar.
- Eu sempre quis tentar.

Ich wollte es schon immer mal probieren.

- Não quis fazer isso.
- Eu não quis fazer isso.

Das war nicht meine Absicht.

- Sempre quis fazer isso.
- Eu sempre quis fazer isso.

- Das wollte ich schon immer mal tun.
- Das wollte ich schon immer mal machen.

- Eu sempre quis ir lá.
- Sempre quis ir lá.

Ich wollte immer mal dort hingehen.

Não quis ser intrometido.

Ich wollte nicht aufdringlich sein.

Ele quis me lisonjear.

Er wollte mir schmeicheln.

Eu quis surpreendê-la.

Ich wollte sie überraschen.

Não quis alarmar-te.

Ich wollte dich nicht beunruhigen.

Sempre quis conhecê-lo.

Ich habe Sie immer schon kennenlernen wollen.

- Tom não quis a minha ajuda.
- Tom não quis minha ajuda.

Tom wollte meine Hilfe nicht.

- Sempre quis tentar aprender francês.
- Eu sempre quis tentar aprender francês.

Ich wollte schon immer versuchen, französisch zu lernen.

- Eu sempre quis visitar outro país.
- Eu sempre quis conhecer outro país.

Ich wollte schon immer mal ein anderes Land besuchen.

Ken não quis me escutar.

Ken wollte nicht auf mich hören.

Não quis vender o livro.

Er wollte das Buch nicht verkaufen.

Ele não quis beber nada.

Er wollte nichts trinken.

Eu nunca quis ser bombeiro.

Ich wollte nie Feuerwehrmann werden.

Eu não quis dizer isso.

Ich habe es nicht so gemeint.

Tom não quis o emprego.

Tom wollte die Stelle nicht.

Eu não quis incomodar você.

Ich wollte nicht stören.

Mary sempre quis ser enfermeira.

Maria wollte schon immer Krankenschwester werden.

O Tom não quis esperar.

Tom wollte nicht warten.

Eu não quis humilhá-la.

Ich wollte sie nicht demütigen.

Eu não quis humilhá-lo.

Ich wollte ihn nicht demütigen.

A fábrica não o quis.

Die Fabrik wollte ihn nicht.

Sempre quis ouvir essa peça.

Das Stück wollte ich schon immer mal hören.

Sempre quis ver aquela partida.

Das Stück wollte ich schon immer mal sehen.

Ele não quis citar nomes.

Er wollte keine Namen nennen.

Eu não quis dizer você.

- Ich meine dich nicht.
- Ich meine euch nicht.
- Ich meine Sie nicht.

Maria sempre quis ser enfermeira.

Maria wollte schon immer Krankenschwester werden.

Tom sempre quis ser médico.

Tom wollte immer Arzt werden.

Ela claramente não quis dizer isso.

Sie meint es offensichtlich nicht so.

Tom não quis decepcionar seus pais.

Tom wollte seine Eltern nicht enttäuschen.

- Ninguém queria comer.
- Ninguém quis comer.

Keiner wollte etwas essen.

Eu nunca quis machucar o Tom.

Ich wollte Tom nie verletzen.

Eu não quis usar o telefone.

Ich wollte das Telefon nicht benutzen.

Por que Tom quis duas cópias?

Warum wollte Tom zwei Kopien?

A Marika sempre quis aprender japonês.

Marika wollte schon immer Japanisch lernen.

Eu não quis falar com ninguém.

Ich wollte mit niemandem reden.

Sempre quis viajar com a Mary.

Mit Maria wollte ich schon immer mal verreisen.

Tom não quis ir ao médico.

Tom wollte nicht zum Arzt gehen.

Eu sempre quis ter um cachorro.

Ich wollte schon immer einen Hund haben.

Tom não quis falar com Maria.

Tom wollte nicht mit Maria reden.

O que diabos Tom quis dizer?

- Was in aller Welt meinte Tom?
- Was in aller Welt hat Tom gemeint?

Eu sempre quis aprender a cavalgar.

Ich wollte schon immer mal reiten lernen.

Eu sempre quis visitar a Turquia.

Ich wollte schon immer die Türkei besuchen.

Eu sempre quis ter uma filha.

Ich wollte immer eine Tochter haben.

- Eu quis ser o primeiro a felicitá-lo.
- Eu quis ser a primeira a lhe dar os parabéns.
- Eu quis ser o primeiro a te dar parabéns.
- Eu quis ser a primeira a felicitá-la.
- Eu quis ser o primeiro a dar parabéns ao senhor.
- Eu quis ser a primeira a felicitar a senhora.
- Eu quis ser o primeiro a dar os parabéns às senhoras.
- Eu quis ser a primeira a dar parabéns aos senhores.

- Ich wollte dir als erster gratulieren.
- Ich wollte dir als erste gratulieren.
- Ich wollte Ihnen als erste gratulieren.
- Ich wollte euch als erste gratulieren.
- Ich wollte euch als erster gratulieren.
- Ich wollte Ihnen als erster gratulieren.
- Ich wollte der erste sein, der dir gratuliert.

- Eu sempre quis escrever um livro para crianças.
- Eu sempre quis escrever um livro de crianças.

Ich wollte schon immer einmal ein Kinderbuch schreiben.

Eu nunca quis que tudo isto acontecesse.

Ich habe nie gewollt, dass all dies geschieht.

Eu nunca quis ir embora de Boston.

Ich wollte Boston nie verlassen.

Por que o Tom te quis aqui?

- Warum wollte Tom dich hier haben?
- Warum hat Tom euch herbestellt?
- Warum wollte Tom, dass Sie hierherkommen?

Tom nunca quis realmente morar em Boston.

Tom wollte wirklich nie in Boston leben.

Uma vez eu quis ser um astrofísico.

Ich wollte mal Astrophysiker werden.

Eu sempre quis lhe perguntar uma coisa.

Ich wollte dich schon immer etwas fragen.

Eu sempre quis uma casa na árvore.

Ich wollte immer ein Baumhaus.

Eu não fui para lá porque quis.

Ich ging nicht deshalb hin, weil ich es wollte.

Eu sempre quis morar em um castelo.

Ich wollte schon immer in einem Schloss wohnen.

Eu sempre quis ir para outro país.

Ich wollte schon immer auswandern.

Sim, é isso que eu quis dizer.

Ja, das meinte ich.

Tom não quis deixar Mary beijá-lo.

Tom wollte sich nicht von Maria küssen lassen.

Tom sempre quis morar em um castelo.

Tom wollte schon immer in einem Schloss wohnen.

- Todos comeram e beberam; mas eu não quis nada.
- Todos comeram e beberam; eu, porém, não quis nada.

Alle aßen und tranken; ich aber wollte nichts.

- Eu lhe disse, mas o senhor não quis escutar!
- Eu lhe disse, mas a senhora não quis escutar!

Ich habe es Ihnen gesagt, aber Sie haben nicht zugehört!

Isso não é o que eu quis dizer.

Das ist nicht das, was ich sagen wollte.

- Ela quis se divorciar.
- Ela queria se divorciar.

Sie wollte sich scheiden lassen.

- Ela queria ficar sozinha.
- Ela quis ficar sozinha.

Sie wollte allein sein.

Tom não sabe o que Maria quis dizer.

Tom weiß nicht, was Maria meinte.

Eu não quis ver o rosto de Tom.

Ich wollte Toms Gesicht nicht sehen.

É algo que minha irmã jamais quis fazer.

Niemals würde meine Schwester sich mit dieser Problematik auseinandersetzen.

Tom não quis responder à pergunta de Mary.

Tom wollte Marias Frage nicht beantworten.

Foi exatamente isso o que eu quis dizer.

- Genau das habe ich gemeint.
- Das ist genau das, was ich meinte.

- Eu não quis isso.
- Eu não queria isso.

- Das wollte ich nicht.
- Ich wollte das nicht.

Eu sempre quis aprender a cozinhar como você.

Ich wollte schon immer lernen, so zu kochen wie du.

Ele não quis sentar-se ao meu lado.

Er wollte sich nicht neben mich setzen.

Não, não foi isso que eu quis dizer.

Nein, das war nicht das, was ich sagen wollte.

- Tom não queria falar.
- Tom não quis falar.

Tom wollte nicht sprechen.

Tom não quis mais pensar sobre aquele problema.

Tom wollte über dieses Problem nicht mehr nachdenken.

Ele não quis dizer mais nada sobre isso.

Er weigerte sich, mehr darüber zu sagen.

A verdade é que nunca quis ir lá.

Ich wollte eigentlich gar nicht dahin.

Tom me mostrou o que ele quis dizer.

Tom erklärt mir, was er meint.

É verdade que você já quis morar na Alemanha?

- Ist es wahr, dass du in Deutschland wohnen wolltest?
- Ist es wahr, dass du in Deutschland leben wolltest?

É por isso que você não quis vir comigo?

- Ist das der Grund, warum du nicht mit mir kommen wolltest?
- Ist das der Grund, warum Sie nicht mit mir kommen wollten?

O que será que ela quis dizer com isso.

Ich frage mich, was sie damit gemeint hat.

Eu quis dar um pouco de dinheiro a Tom.

Ich wollte Tom Geld geben.

Me desculpe, eu não quis machucar os seus sentimentos.

Es tut mir leid, ich wollte nicht Ihre Gefühle verletzen.

Você entendeu o que eu quis dizer com aquilo?

Hast du verstanden, was ich damit gemeint habe?

Ele não quis me dizer como se faz isso.

Er wollte mir nicht sagen, wie das geht.

O que você acha que ele quis dizer com isso?

Was, glaubst du, meinte er damit?

- Eu não quis ofender.
- Não tive a intenção de ofender.

Ich habe es nicht böse gemeint.

Minha mãe nunca quis ser só uma dona de casa.

Meine Mutter wollte nie einfach nur Hausfrau sein.

Eu sempre quis saber como é ter irmãos e irmãs.

Ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, Geschwister zu haben.

- Eu não queria deixar você irado.
- Não quis irritar você.

Ich wollte dich nicht verärgern.