Translation of "Perdoar" in German

0.010 sec.

Examples of using "Perdoar" in a sentence and their german translations:

Você precisa me perdoar.

- Ihr müsst mir verzeihen.
- Du musst mir verzeihen.

Você pode me perdoar?

- Kannst du mir verzeihen?
- Könnt ihr mir verzeihen?
- Können Sie mir verzeihen?

Tom vai te perdoar.

Tom wird dir vergeben.

Você poderia me perdoar?

Könntest du mir verzeihen?

- Errar é humano; perdoar é divino.
- Errar é humano, perdoar, divino.

Irren ist menschlich, vergeben göttlich.

- É mais difícil perdoar ou esquecer?
- É mais penoso perdoar ou esquecer?

Ist es schwieriger zu verzeihen oder zu vergessen?

Nós não iremos te perdoar.

- Wir werden dir nicht vergeben.
- Wir werden Ihnen nicht vergeben.

Tom nunca vai te perdoar.

Tom wird dir nie verzeihen.

Errar é humano, perdoar, divino.

Irren ist menschlich, vergeben göttlich.

Eu não posso perdoar você.

Ich kann dir nicht verzeihen.

Como eu posso me perdoar?

Ich bin untröstlich!

Podemos perdoar, mas esquecer é impossível.

Wir können vergeben, doch vergessen ist unmöglich.

Espero que você me possa perdoar.

Ich hoffe, du kannst mir verzeihen.

Ele vai, algum dia, me perdoar?

Wird er mir jemals vergeben?

Não vai me perdoar tão fácil.

So einfach wird er mir sicher nicht verzeihen.

Queira perdoar: Alguém está sentado aqui?

Entschuldigen Sie: Ist hier noch frei?

- Você acha que o Tom vai me perdoar?
- Vocês acham que Tom vai me perdoar?

Denkst du, dass Tom mir verzeihen wird?

- Queira me perdoar!
- Por favor, me perdoe!

Entschuldigt mich bitte!

Não posso perdoar o que você fez.

Ich kann dir das, was du getan hast, nicht verzeihen.

Não se preocupe. Tom irá te perdoar.

Mach dir keine Sorgen. Tom wird dir vergeben.

Eu vou perdoar, mas não vou esquecer.

Ich werde vergeben, aber ich werde nicht vergessen.

Se há algo que seja uma ato imperdoável, é o ato de não perdoar.

Wenn es etwas Unverzeihliches gibt, dann ist es, nicht zu verzeihen.

- Nunca perdoarei o Tom.
- Eu nunca perdoarei o Tom.
- Eu nunca vou perdoar o Tom.

Ich werde Tom nie verzeihen.

Perdoar ou ter paciência não significa que você sempre aceite tudo o que os outros lhe fazem.

Verzeihen oder Geduld haben heißt nicht, dass man immer alles hinnimmt, was andere einem zufügen.

Nós podemos facilmente perdoar uma criança, se ela tem medo do escuro, mas a grande tragédia da vida ocorre quando um adulto tem medo da luz.

Wir können einem Kind leicht vergeben, wenn es Angst vor der Dunkelheit hat, doch die große Tragödie des Lebens geschieht dann, wenn Erwachsenen vor dem Licht Angst ist.

- Sinto muito. Eu não queria te assustar.
- Mil perdões. Eu não tive a intenção de te assustar.
- Queira me perdoar. Eu não quis assustá-lo, senhor.
- Sinto muito, senhora. Não tive a intenção de assustá-la.
- Desculpem-me, senhores. Eu não quis assustá-los.
- Mil perdões, senhoras. Não era minha intenção assustá-las.

- Tut mir leid. Ich wollte dir keine Angst machen.
- Es tut mir leid. Ich wollte dich nicht erschrecken.
- Tut mir leid. Ich wollte euch keine Angst machen.
- Es tut mir leid. Ich wollte Ihnen keine Angst machen.