Translation of "Parede" in German

0.007 sec.

Examples of using "Parede" in a sentence and their german translations:

- Vamos pintar a parede.
- Nós vamos pintar a parede.

Wir werden die Wand streichen.

- Há um mapa na parede.
- Tem um mapa na parede.

- An der Wand ist eine Landkarte.
- An der Wand hängt eine Karte.

Onde está a parede?

Wo ist die Wand?

Estou erguendo uma parede.

Ich baue eine Mauer.

Essa parede está fria.

Diese Wand ist kalt.

Vamos pintar a parede.

Wir werden die Wand streichen.

Há janelas na parede?

Gibt es Fenster in der Wand?

A parede tem ouvidos.

Die Wände haben Ohren.

- O retrato foi tirado da parede.
- Tiraram o retrato da parede.

Das Portrait wurde von der Wand genommen.

- Ela pintou a parede de vermelho.
- Ele pintou a parede de vermelho.

Sie hat die Wand rot gestrichen.

- Ela pendurou o calendário na parede.
- Ela atrepou o calendário na parede.

Sie hängte den Kalender an die Wand.

Apoie a escada na parede.

- Lehnt die Leiter an die Wand.
- Lehnen Sie die Leiter an die Wand.

O prego atravessou a parede.

Der Nagel ging durch die Wand.

Há um mapa na parede.

An der Wand hängt eine Karte.

Tem um Picasso na parede.

Da hängt ein Picasso an der Wand.

Tom se apoiou na parede.

- Tom lehnte an der Wand.
- Tom lehnte sich an die Wand.

O mapa está na parede.

Die Karte hängt an der Wand.

Obrigado por erguer esta parede.

- Danke, dass du diese Wand gemauert hast!
- Danke, dass du diese Mauer gebaut hast!
- Danke, dass du diese Mauer errichtet hast!

Tem alguém atrás da parede.

Jemand steht hinter der Wand.

Olha o quadro na parede.

- Schauen Sie auf das Bild an der Wand.
- Schau auf das Bild an der Wand.

Havia belas telas naquela parede.

Es hingen schöne Bilder an der Wand.

A parede tem alguma janela?

Hat die Wand Fenster?

- O quadro está pendurado na parede agora.
- O quadro agora está pendurado na parede.

Das Bild hängt jetzt an der Wand.

- A parede tem dois metros de espessura.
- A parede tem dois metros de grossura.

Die Wand ist zwei Meter dick.

- Ela pintou a parede de cor vermelha.
- Ele pintou a parede de cor vermelha.

- Er strich die Wand mit roter Farbe.
- Sie malte die Wand rot an.

Ele estava apoiado contra a parede.

Er lehnte sich gegen die Wand.

O quadro está pendurado na parede.

Das Bild hängt an der Wand.

Ele viu uma borboleta na parede.

Er sah einen Schmetterling an der Wand.

Eu fiz um buraco na parede.

Ich machte ein Loch in die Mauer.

Põe a escada contra a parede.

- Stell die Leiter an die Mauer.
- Stell die Leiter an die Wand.

Tom pendurou seu diploma na parede.

Tom hat sein Diplom an die Wand gehängt.

Ela pintou a parede de vermelho.

Sie hat die Wand rot gestrichen.

Essa parede está pintada de verde.

Diese Wand ist grün gestrichen.

Tom retirou o calendário da parede.

- Tom nahm den Kalender von der Wand.
- Tom hat den Kalender von der Wand abgenommen.

Ele pintou cada parede de verde.

Er hat die ganzen Wände grün gestrichen.

O calendário está pendurado na parede.

Der Kalender hängt an der Wand.

Tom pintou a parede de branco.

- Tom hat die Wand weiß gestrichen.
- Tom strich die Wand weiß.

Tom pintou a parede de verde.

Tom hat die Wand grün gestrichen.

- Ele está entre a espada e a parede.
- Ela está entre a espada e a parede.

- Er sitzt in einer Zwickmühle.
- Er sitzt in der Patsche.

- Tom veio por uma porta secreta na parede.
- Tom entrou por uma porta secreta na parede.

Tom kam durch eine Geheimtür in der Wand herein.

Os pôsteres foram imediatamente retirados da parede.

Die Plakate wurden sofort von der Wand entfernt.

O menino fez um desenho na parede.

Der Junge zeichnete ein Bild an die Wand.

A cama dela fica perto da parede.

Ihr Bett steht an der Wand.

Tom está pendurando um quadro na parede.

Tom hängt ein Bild an die Wand.

Você já colou um pôster numa parede?

Hast du schon einmal ein Poster an eine Wand geklebt?

Tom apontou para o mapa na parede.

Tom zeigte auf die Karte an der Wand.

Tom pressionou a orelha contra a parede.

Tom drückte sein Ohr gegen die Wand.

O quadro está pendurado na parede agora.

Das Bild hängt jetzt an der Wand.

O carro se chocou contra a parede.

Das Auto fuhr gegen die Mauer.

Ele viu uma borboleta sobre a parede.

Er sah einen Schmetterling an der Wand.

Tom não sabe quem grafitou a parede.

Tom weiß nicht, wer das Graffiti an die Wand schrieb.

A escada foi colocada contra a parede.

Die Leiter wird an die Wand gestellt.

Pense nisso como espaguete, jogue na parede,

Betrachten Sie es als Spaghetti, wirf es gegen die Wand,

- O quadro do meu avô está pendurado na parede.
- O retrato de meu avô está na parede.

- An der Wand hängt ein Bild meines Großvaters.
- Das Bild meines Großvaters hängt an der Wand.

- Ele aproveitou o tempo bom para pintar a parede.
- Ele tirou vantagem do tempo bom para pintar parede.

Er nutzte das gute Wetter und strich die Wand.

Fixei um prego na parede, para pendurar quadros.

Ich hämmerte einen Nagel in die Wand, um ein Bild aufzuhängen.

Ela pintou o quadro que está na parede.

Sie hat das Bild, das an der Wand hängt, gemalt.

Tom se espremeu através do buraco na parede.

Tom zwängte sich durch das Loch in der Wand.

Não coloque a mesa tão perto da parede.

Stelle den Tisch nicht so dicht an die Wand!

Por favor, coloque a mesa perto da parede.

- Bitte stellen Sie den Tisch an die Wand.
- Bitte stellt den Tisch an die Wand.
- Bitte stell den Tisch an die Wand.

Parece uma escada de mineiro que percorre a parede.

Eine alte Minenleiter lehnt an der Seite dieser Mauer.

A cor do tapete combina com a da parede.

Die Teppichfarbe passt gut zur Wand.

Um retrato do meu avô está pendurado na parede.

Das Bild meines Großvaters hängt an der Wand.

Estou pendurando uma foto da minha avó na parede.

Ich bin gerade dabei, ein Bildnis meiner Großmutter an die Wand zu hängen.

Eu a ajudei a pendurar a figura na parede.

- Ich half ihr dabei, das Bild an die Wand zu hängen.
- Ich habe ihr geholfen, das Bild an die Wand zu hängen.

Tom não notou os furos de bala na parede.

Tom bemerkte die Einschusslöcher in der Wand nicht.

Os gatos estão curiosos com o ponto vermelho na parede.

Der rote Punkt an der Wand erregt die Neugier der Katzen.

- A parede é branca do lado de dentro e verde do lado de fora.
- A parede é branca por dentro e verde por fora.

Die Wand ist nach innen hin weiß und nach außen hin grün.

Quando ergui os olhos, vi uma enorme aranha subindo pela parede.

- Als ich den Blick hob, sah ich, wie sich eine riesige Spinne die Wand hinaufbewegte.
- Als ich den Blick hob, sah ich eine riesige Spinne, die an der Wand emporkletterte.

Parecia que a sala de jantar continuava enquanto estava sentada na parede.

Es sah so aus, als hätte das Esszimmer eine Fortsetzung, während es im Esszimmer an der Wand saß.

Tom furou um buraco na parede e atingiu um cano de água.

Tom bohrte ein Loch in die Wand und traf dabei eine Wasserleitung.

Última mesa de jantar retratada na parede de uma sala de jantar do mosteiro

Letzter Esstisch an der Wand eines Kloster-Speisesaals

- A parede tem dois metros de espessura.
- O muro tem dois metros de espessura.

- Die Wand ist zwei Meter dick.
- Die Mauer ist zwei Meter dick.

- Não se apoie no muro.
- Não se apoie ao muro.
- Não se apoie na parede.

- Lehne dich nicht an die Mauer an!
- Nicht an die Mauer anlehnen!
- Lehnen Sie sich nicht gegen die Mauer!

O quadro que está na parede é o que o Tom pintou no verão passado.

Das Bild an der Wand ist das, was Tom letzten Sommer gemalt hat.

Podemos fazer uma ideia do estilo de vida dos povos antigos a partir desta pintura na parede.

Diese Wandmalerei gewährt uns einen kleinen Einblick in das Leben der Menschen der Urzeit.