Translation of "Nisso" in German

0.057 sec.

Examples of using "Nisso" in a sentence and their german translations:

- Você acredita nisso?
- Vocês acreditam nisso?

Glaubt ihr das?

- Eles acreditam nisso.
- Elas acreditam nisso.
- Eles acreditam.
- Eles acreditaran nisso.

Sie glauben es.

Pense nisso

Denk darüber nach

Pense nisso.

Denk darüber nach.

Reflita nisso!

- Denk darüber nach.
- Denke darüber nach.

Pense nisso!

Denk doch mal nach!

- Não acredito nisso.
- Eu não acredito nisso.

Das glaube ich nicht.

- Ninguém pensou nisso.
- Nisso ninguém tinha pensado.

Daran hat niemand gedacht.

- Você seria bom nisso.
- Vocês seriam bons nisso.
- Tu serias bom nisso.

Du wärst gut darin.

- Você já pensou nisso?
- Vocês já pensaram nisso?

- Hast du je darüber nachgedacht?
- Haben Sie je darüber nachgedacht?

- Não estou interessado nisso.
- Não estou interessada nisso.

Ich bin daran nicht interessiert.

Pense nisso agora

Denken Sie jetzt darüber nach

Nem pense nisso!

Denk nicht mal daran!

Não acredito nisso.

Das glaube ich nicht.

Nunca pensei nisso.

Daran habe ich nie gedacht.

Podemos acreditar nisso?

Können wir das glauben?

Mary acredita nisso.

Maria glaubt es.

Você acredita nisso?

Glaubt ihr das?

Nisso ninguém acredita.

Das glaubt doch kein Mensch.

- Não pense naquilo!
- Não pense nisso.
- Não penses nisso.

Denk nicht darüber nach.

- Eu não estou pensando nisso.
- Não estou pensando nisso.

Ich denke nicht darüber nach.

- Eu estou ficando bom nisso.
- Eu estou ficando boa nisso.

Ich werde gut darin.

- Eu nunca havia pensado nisso.
- Eu nunca tinha pensado nisso.

Daran habe ich nie gedacht.

- Nisso eu nunca teria pensado.
- Eu nunca teria pensado nisso.

Das hätte ich nie gedacht.

Eu não acredito nisso.

Das glaube ich nicht.

Acho difícil acreditar nisso.

- Das zu glauben, fällt mir schwer.
- Mir fällt es schwer, das zu glauben.

Tem meu nome nisso.

Es ist mit meinem Namen gekennzeichnet.

Eu vou trabalhar nisso.

Ich werde daran arbeiten.

Ninguém mais acredita nisso.

Das glaubt niemand mehr.

Tom é bom nisso.

Tom ist gut darin.

Por favor pense nisso.

- Denk bitte darüber nach.
- Überleg es dir, bitte.

Eu nunca acreditei nisso.

Das habe ich nie geglaubt.

Ainda estou trabalhando nisso.

Ich arbeite noch daran.

Estou ficando bom nisso.

- Ich werde gut darin.
- Ich kann das langsam ganz gut.

Sou muito bom nisso.

Ich bin sehr gut darin.

Eu sou bom nisso.

Ich bin gut darin.

Dê uma olhada nisso.

Sieh dir das an.

O Tom acredita nisso.

Tom glaubt das.

Estou pensando seriamente nisso.

- Ich denke ernsthaft darüber nach.
- Ich ziehe es ernsthaft in Erwägung.

Não sou bom nisso.

Ich bin darin nicht gut.

Você não acreditaria nisso.

Du würdest es nicht glauben.

Ainda não acredito nisso.

Ich glaube es immer noch nicht.

Estamos trabalhando nisso agora.

Wir arbeiten jetzt daran.

Tom não acredita nisso.

Tom glaubt das nicht.

Vocês não acreditariam nisso.

- Ihr würdet es nicht glauben.
- Sie würden es nicht glauben.

Então sempre pense nisso,

denke immer daran, weil Sie wollen nicht nur ein Generalist sein

Então eu acredito nisso.

Also ich glaube es.

- Eu só penso nisso.

- Das ist alles woran ich denke.

Ele se especializa nisso.

Darauf hat er sich spezialisiert.

- Eu vou dar uma olhada nisso.
- Vou dar uma olhada nisso.

Ich werde es mir ansehen.

Ele pega uma mão nisso

er nimmt eine Hand darauf

- não vou nem pensar nisso '.

- werden es nicht ertragen, darüber nachzudenken".

Você deveria ter pensado nisso.

Du solltest es besser wissen.

Não toque nisso! Isso corta!

Berühre das nicht! Es ist scharf!

Creio nisso de bom grado!

Das glaube ich gerne.

Acredito nisso de bom grado.

Ich glaube es gerne.

Tom é muito bom nisso.

- Tom kann das sehr gut.
- Tom ist sehr gut darin.

Eu não tinha pensado nisso.

- Daran hatte ich nicht gedacht!
- Daran hatte ich nicht gedacht.

Eu não consigo acreditar nisso!

Ich kann es nicht glauben!

Tom está ficando bom nisso.

Tom ist dabei, gut darin zu werden.

Eu nem penso mais nisso.

Ich denke nicht einmal mehr daran.

Você é muito bom nisso.

Du bist sehr gut darin.

Você não vai acreditar nisso.

- Du würdest es nicht glauben.
- Ihr würdet es nicht glauben.
- Sie würden es nicht glauben.
- Das sollte man nicht für möglich halten.

Tom não pode acreditar nisso.

Tom konnte es nicht glauben.

Você não é ruim nisso.

- Du bist nicht schlecht darin.
- Sie sind nicht schlecht darin.
- Ihr seid nicht schlecht darin.

Ela não achou graça nisso.

Sie fand es nicht lustig.

Passei bastante tempo pensando nisso.

Ich habe lange Zeit darüber nachgedacht.

Eu penso nisso às vezes.

Ich denke manchmal darüber nach.

Eu nem sequer pensei nisso.

Daran habe ich überhaupt nicht gedacht.

Posso dar uma olhada nisso?

- Dürfte ich mir das einmal ansehen?
- Darf ich es mir ansehen?
- Darf ich einen Blick auf das werfen?

Tom não acreditará nisso nunca.

Das wird Tom nie glauben.

Alguém já pensou seriamente nisso?

Hat schon einmal jemand ernsthaft darüber nachgedacht?

Trabalhei por muito tempo nisso.

Ich habe daran lange Zeit gearbeitet.

Porque eu sou melhor nisso.

Warum, weil ich darin besser bin.

- Por que não pensamos nisso antes?
- Por que nós não pensamos nisso antes?

Warum ist uns das nicht früher eingefallen?

E eles formaram um círculo nisso?

und sie machten darin eine Kreisform?

O que te fez acreditar nisso?

- Was führte Sie dazu, es zu glauben?
- Was hat dich dazu gebracht, es zu glauben?

Você tenta fazer-me acreditar nisso.

- Du versuchst, mir das glaubhaft zu machen.
- Sie versuchen, mir das glaubhaft zu machen.

Passei a noite toda trabalhando nisso.

Ich habe die ganze Nacht hindurch daran gearbeitet.

Você é bom nisso, não é?

Du kannst das gut, nicht wahr?

Tom não é muito bom nisso.

Tom ist nicht sehr gut darin.

Por que eu não pensei nisso?

Warum bin ich nicht darauf gekommen?

Como você não pensou nisso antes?

- Warum hast du nicht eher daran gedacht?
- Warum habt ihr nicht eher daran gedacht?
- Warum haben Sie nicht eher daran gedacht?

Eu penso nisso todos os dias.

Ich denke jeden Tag darüber nach.

É difícil pra mim acreditar nisso.

Es fällt mir schwer, das zu glauben.

Nisso seguiu-se um silêncio demorado.

Eine ausgedehnte Stille folgte.

Deixe-me dar uma olhada nisso.

Ich traue meinen Augen nicht!

Tom só está nisso por dinheiro.

Tom ist nur des Geldes wegen dabei.

Fui tolo demais para acreditar nisso.

Ich war dumm genug, es zu glauben.

Não há nada de errado nisso.

Daran ist nichts falsch.