Translation of "Pense" in German

0.015 sec.

Examples of using "Pense" in a sentence and their german translations:

- Pense positivamente!
- Pense positivo!

Denk positiv!

- Pense antes de fazer!
- Primeiro pense!
- Pense primeiro!

Denk zuerst einmal nach!

Pense!

- Denk nach!
- Denken Sie nach!

pense nisso

Denk darüber nach

Pense nisso.

Denk darüber nach.

Pense nisso!

Denk doch mal nach!

Pense positivo!

Denk positiv!

Pense nisto.

Denk darüber nach.

Não pense.

Nicht denken!

pense como abelhas

denke wie Bienen

Agora pense novamente

Denken Sie jetzt noch einmal

pense nas formigas

Denken Sie an Ameisen

pense nisso agora

Denken Sie jetzt darüber nach

Nem pense nisso!

Denk nicht mal daran!

Pense nas crianças!

Denk an die Kinder!

Pense sobre amanhã.

Denk an morgen.

Não pense. Faça.

- Denken Sie nicht darüber nach! Tun Sie es!
- Denkt nicht darüber nach! Tut es!
- Denk nicht darüber nach! Tu es!
- Denk nicht lange nach – tu’s!

Pense dessa forma:

Weil man so darüber nachdenkt,

- Não pense naquilo!
- Não pense nisso.
- Não penses nisso.

Denk nicht darüber nach.

E pense sobre isso

und darüber nachdenken

Apenas pense uma vez

Denken Sie nur einmal nach

Pense como um sonho

Denk wie ein Traum

Pense em sua família.

- Denk an deine Familie!
- Denken Sie an Ihre Familie!
- Denke an deine Familie!
- Denkt an eure Familie!

Pense fora da caixa.

- Schaue über den Tellerrand hinaus!
- Du musst über den eigenen Tellerrand hinausschauen!

Por favor pense nisso.

- Denk bitte darüber nach.
- Überleg es dir, bitte.

Pense por si mesma.

Sprich differenziert!

Pense no seu irmão.

- Denk an deinen Bruder.
- Denk an deinen Bruder!

Pense antes de falar.

- Erst denken, dann reden!
- Denke nach, ehe du sprichst!
- Vor Inbetriebnahme des Mundwerks Verstand einschalten.

- Pense positivo.
- Pensem positivo.

Denk positiv.

Pense com o coração.

Denk mit dem Herzen.

Pense antes de agir!

Denk nach, bevor du handelst!

Então sempre pense nisso,

denke immer daran, weil Sie wollen nicht nur ein Generalist sein

Apenas pense nessas coisas.

Denk nur an diese Dinge.

Bom, pense dessa forma.

Nun, denke so.

pense dessa forma.

Denk einfach über diesen Weg nach.

Pense no longo prazo.

Denke langfristig.

Ou talvez ele pense isso

oder vielleicht denkt er das

pense como Covid-19 agora

denke jetzt wie covid-19

Pense sobre o seu futuro.

- Denke an deine Zukunft!
- Denke über deine Zukunft nach!

Não pense tanto sobre isso!

Mach dir darüber nicht so viele Gedanken!

Pense bem antes de responder.

- Denk sorgfältig nach, bevor du antwortest!
- Denken Sie sorgfältig nach, bevor Sie antworten!
- Denkt sorgfältig nach, bevor ihr antwortet!

Pense, Tom. Isto é importante.

Denk nach, Tom! Das ist wichtig!

- Por favor, não pense mais nisso.
- Por favor, não pense mais sobre isso.

Bitte, denk nicht mehr dran.

Agora pense no que eu disse

Denken Sie jetzt darüber nach, was ich gesagt habe

- Pense de novo.
- Pensa de novo.

Denk noch mal nach!

Nem pense em comer meu chocolate!

Denk nicht mal dran, meine Schokolade zu essen!

Jamais pense que você sabe tudo.

Glaube niemals, dass du alles weißt.

Pense a longo prazo com SEO.

Mit SEO, denke langfristig.

Pense em como isso é legal.

Denk darüber nach, wie cool das ist.

Então pense no YouTube como um

Also denke an YouTube als

- Eu quero que você pense sobre isso novamente.
- Quero que você pense sobre isso novamente.

Ich möchte, dass du nochmal drüber nachdenkst.

Agora pense por que ainda estamos assistindo

Denken Sie jetzt darüber nach, warum wir immer noch zuschauen

Agora pense em como você é rico

Denken Sie jetzt darüber nach, wie reich Sie sind

Pense que estamos todos no mesmo barco!

Denk daran, dass wir alle im selben Boot sitzen!

Pense duas vezes antes de me ofender.

Denke zweimal nach, bevor du mich beleidigst.

E por fim, pense primeiro no usuário.

Und schließlich, denken Sie zuerst an den Benutzer.

- A maior delas é, simplesmente pense sobre

- Der größte denkt nur darüber nach

E pense: "Eu quero viver essa vida".

und sei wie: "Ich möchte dieses Leben leben."

Pense no que você está tentando vender.

Denk darüber nach, was du versuchst zu tun.

Pense nisso como espaguete, jogue na parede,

Betrachten Sie es als Spaghetti, wirf es gegen die Wand,

Então pense agora, você tem um site,

Also denke jetzt, du hast eine Website,

Pense nas suas capacidades, conhecimento e no risco.

Alles, was zählt, sind Fertigkeiten, Wissen und Risiko.

Não, eu não comi apenas pense uma vez

Nein, ich habe nicht nur einmal nachgedacht

- Pense o que quiser.
- Pensa o que quiseres.

Denk, was du willst.

Eu não quero que você pense mais nisso.

- Ich will nicht, dass du weiter darüber nachdenkst.
- Ich will nicht, dass Sie weiter darüber nachdenken.

Então pense nisso quando filmar seu próximo vídeo.

Denke darüber nach, wann Du schießt dein nächstes Video.

Não pense a curto prazo como eu pensava

Sei nicht so kurzsichtig wie ich

E depois para analisar mais dados. Pense nisso,

und dann mehr zu analysieren Daten, nur darüber nachdenken,

Então pense muito sobre o que você ama.

Also denke wirklich darüber nach, was du liebst.

Pense no tamanho da estrutura agora para a formiga

Denken Sie jetzt über die Größe der Struktur für die Ameise nach

Não quero que você pense que eu estou louco.

- Ich will nicht, dass du mich für verrückt hältst.
- Ich will nicht, dass ihr mich für verrückt haltet.
- Ich will nicht, dass Sie mich für verrückt halten.

- Pensa no teu futuro.
- Pense sobre o seu futuro.

- Denke an deine Zukunft!
- Denke über deine Zukunft nach!

E também faço isso, pense no final das contas

Ich mache das selbst, ist einfach denke am Ende des Tages,

Então pense nele mais como um canal de branding.

also denke an es als mehr eines Branding-Kanals

- Só quero que você pense em mim de vez em quando.
- Apenas quero que você pense sobre mim de vez em quando.

- Ich will einfach, dass du von Zeit zu Zeit an mich denkst.
- Ich will einfach, dass ihr von Zeit zu Zeit an mich denkt.
- Ich will einfach, dass Sie von Zeit zu Zeit an mich denken.

Agora pense no que acontece se encontrarmos todo esse tesouro

Denken Sie jetzt darüber nach, was passiert, wenn wir all diesen Schatz finden

Se você realmente tem 16 anos, pense bastante sobre isso!

Wenn du sechzehn bist, denke scharf nach!

Você não pode esperar que eu sempre pense em tudo!

Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke!

pense no que muda sua vida se você tem um legado

Überlegen Sie, was Ihr Leben verändert, wenn Sie ein solches Erbe haben

pense em como você se sentiria em uma situação parecida.

Denke nur, wie dir in einer ähnlichen Situation zumute wäre!

Esqueça o passado, viva o presente e pense sobre o futuro.

Vergiss die Vergangenheit, lebe in der Gegenwart, denke an die Zukunft.

Pense no longo prazo, e não faça truques de curto prazo

Denke langfristig, und mache keine kurzfristigen Tricks

Não importa o quanto eu pense sobre isso, não consigo entendê-lo.

Soviel ich auch darüber nachdenke — ich verstehe es nicht.

Por favor, não pense que as pessoas que não conhecem ciência sabem que sabem alguma coisa.

Bitte denken Sie nicht, dass Leute, die keine Wissenschaft kennen, wissen, dass sie etwas wissen.

Pense uma vez antes de dar, duas vezes antes de aceitar e mil vezes antes de pedir!

Überlege einmal, bevor du gibst, zweimal, bevor du annimmst, tausendmal, bevor du verlangst!

- Se um leão lhe mostrar os dentes, não pense que ele está sorrindo para você.
- Se um leão te mostrar os dentes, não penses que ele está sorrindo para ti.

- Wenn du die Zähne des Löwen siehst, denk ja nicht, der Löwe lächle dir zu.
- Wenn dir ein Löwe die Zähne zeigt, glaub ja nicht, er lächle dir zu.

Leia diariamente algo que ninguém mais lê. Pense diariamente em algo que ninguém mais pensa. Faça diariamente algo que nenhum outro seria suficientemente estúpido para fazer. Prejudica o espírito sempre viver somente em concordância.

Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.

Leia todo dia algo que ninguém mais esteja lendo. Pense todo dia algo que ninguém mais esteja pensando. Faça todo dia algo que ninguém seria idiota o bastante para fazer. Faz mal para a mente ser sempre parte da unanimidade.

Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.

- Você não quer fazer isso.
- Você nem queira fazer isso.
- Não queiras fazer isso.
- Não vá fazer isso.
- Nem pense fazer isso.
- Nem penses em fazer isso.
- Vocês não queiram fazer isso.
- Nem penseis em fazer isso.
- Nem pensem em fazer isso.

Das willst du nicht machen.

- Tu não precisas pensar nisso agora.
- Não é preciso que penses nisso agora.
- Você não precisa pensar nisso agora.
- Não precisa pensar sobre isso agora.
- Vocês não precisam pensar nisso agora.
- Não é preciso pensarem nisso agora.
- Não é preciso que pensem nisso agora.
- O senhor não precisa pensar sobre isso agora.
- Não é preciso que a senhora pense nisso agora.
- Os senhores não precisam de pensar nisso agora.
- Não é preciso que as senhoras pensem sobre isso agora.
- Não precisam de pensar nisso agora.
- Não é preciso que pensem sobre isso agora.
- Vós não precisais de pensar sobre isso agora.
- Não é preciso que penseis nisso agora.
- Não é preciso pensardes sobre isso agora.

- Darüber brauchst du jetzt nicht nachzudenken.
- Darüber brauchen Sie jetzt nicht nachzudenken.
- Darüber braucht ihr jetzt nicht nachzudenken.