Translation of "Acredito" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Acredito" in a sentence and their japanese translations:

- Eu acredito em você.
- Eu acredito em vocês.
- Acredito em você.

- 僕は君を信じる。
- 僕は君の言葉を信じる。
- 君の言うことを信じている。
- 君のいうことを信じるよ。

- Eu creio nele.
- Eu acredito nele.
- Acredito nele.

- 彼を信じている。
- 彼のことは信じてる。
- 私は彼を信用しています。

Acredito na amizade.

私は友情は価値のあるものだと思います。

Eu não acredito mais.

もう彼を信じたりしない。

Eu acredito em Ken.

わたしは、ケンを信頼している。

Acredito que seja verdade.

それを真実だと信じる。

Eu acredito em ti.

- 僕は君の力量を信じている。
- 私は君を信じている。
- 君を信頼してるよ。
- 君を信じているからね。

Eu acredito nessa história.

私はその話を信じる。

Não acredito em você.

私はあなたを信じていない。

Eu não acredito nisto.

- こんなの信じない。
- こんなことは信じません。

Eu acredito em mágica.

わたしは魔法を信じている。

Eu acredito em fantasmas.

幽霊は存在すると思う。

- Eu não acredito!
- Eu não acredito nisso!
- Não creio!
- Não creio nisso!

- 信じられないわ。
- 信じられない!

Eu não acredito em religião.

宗教は信じない。

Acredito que Tom esteja certo.

トムが正しいと信じています。

Eu não acredito em Deus.

私は神を信じません。

Eu acredito na história dela.

私は彼女の話を信じます。

Eu acredito que estou certo.

私は自分が正しいと信じています。

Eu não acredito em hipnose.

催眠術は信じてないんだ。

- Acredito que o Tom seja inocente.
- Eu acredito que o Tom seja inocente.

私はトムの無罪を信じている。

Eu acredito que os fantasmas existem.

幽霊は存在すると思う。

Não acredito que ele seja advogado.

彼は弁護士ではないと思います。

Eu acredito que ele acorde cedo.

彼が早起きであると信じている。

Eu acredito no que ele diz.

私は彼の言うことを信じます。

Eu acredito que ele seja inocente.

私は彼が無実だと信じている。

Não acredito que isto está acontecendo.

あり得ねぇー。

Não acredito que vai chover amanhã.

- 明日雨は降らないと思うよ。
- 明日は雨が降らないと思う。

Eu acredito no que eles disseram.

私は彼らの言ったことを信じる。

Eu acredito neste método de ensino.

私は、この教授法はよいとおもう。

Seu nome, eu acredito, era Tom.

彼の名前は確か、トムだったはず。

- Eu acredito que você gosta do seu trabalho.
- Acredito que você gosta do seu trabalho.

あなたは仕事が気に入っていると思います。

Pois, como está, não acredito que seja.

現状では 無理に思えます

Não importa quem diga, eu não acredito.

たとえ誰がそう言っても私はそれを信じない。

Eu não acredito que essas coisas existam.

そんなものがあるなんて思わない。

Acredito que este é um autêntico Picasso.

私はそれは本物のピカソの画だと信じる。

Acredito que esse conjunto seja muito caro.

あのスーツはいかにも高そうだ。

Eu acredito que o garoto seja honesto.

私は、あの少年は、正直だと思う。

Eu acredito em amor à primeira vista.

一目惚れって絶対あると思うわ。

Eu simplesmente... quase nem acredito no que vejo.

‎あの時は・・・ ‎目を疑った

Eu acredito que eu tinha encomendado um cobertor.

毛布をお願いしたはずなのですが。

- Eu creio em Deus.
- Eu acredito em Deus.

私は神を信じます。

Não acredito que já se passaram três anos.

もう3年も経ったなんて信じられないよ。

Não acredito que seja qualificada para expressar meus pensamentos.

私は 自分の思いを伝える資格が ないと思っています

Acredito que ele não é culpado por este crime.

- 私は、彼がその事件について無罪だと信じています。
- 私は彼がその事件において無罪だと信じています。

Acredito que há muitos que comem compulsivamente devido a estresse.

ストレスでやけ食いをされる方も多いと思います。

- Acredito que ele seja honesto.
- Acho que ele é honesto.

- 彼は正直だと私は思います。
- 私は彼を正直だと信じています。
- 私は彼が正直だと思う。

Eu não acredito em Naomi. Acho que ela está mentindo.

私はなおみを信じません。彼女は嘘をついていると思うのです。

- Eu acho que sim.
- Acredito que sim.
- Acho que sim.

- 私はそう思います。
- そう思いますよ。
- そう思います。
- そうだと思う。

- Eu acho que ele é feliz.
- Acredito que ele é feliz.
- Eu acho que ele está feliz.
- Eu acredito que ele seja feliz.

彼は幸福だと思います。

Não há nada mais difícil, acredito, do que admitir nossas próprias fraquezas.

自分の弱さを認めることほど難しいことはないと思う。

- Eu realmente confio em sua capacidade.
- Eu realmente acredito na habilidade dele.

彼の能力には全幅の信頼を寄せている。

- Eu acho que ele é feliz.
- Creio que ele é feliz.
- Acredito que ele é feliz.
- Eu acho que ele está feliz.
- Eu acredito que ele seja feliz.

彼は幸福だと思います。

Eu sou um homem profundamente religioso e acredito em vida após a morte.

私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。

- Acredito que o nome dele seja Tom.
- Eu acredito que o nome dele seja Tom.
- Acho que o nome dele é Tom.
- Eu acho que o nome dele é Tom.

- 彼の名前はトムだと信じている。
- 彼の名前はトムだと思う。

Eu não acredito que isso possa estar acontecendo. Por favor, diga-me que é mentira!

こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ!

- Eu acho que esse é o objetivo dele.
- Acredito que este seja o objetivo dele.

それがあの人の目的だと思います。

Eu não acredito que você está comendo o que o médico disse para você não comer.

医者が食べるなって言ったのを食べるなんて、信じられない。

Eu não acredito que vá chover, mas, por via das dúvidas, vou levar um guarda-chuva.

雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。

- Eu acho que ele é feliz.
- Acredito que ele é feliz.
- Eu acho que ele está feliz.

彼は幸福だと思います。

- Eu não acredito que ela seja feliz.
- Não creio que ela esteja feliz.
- Eu não acho que ela esteja feliz.
- Não acho que ela esteja feliz.
- Não acredito que ela seja feliz.
- Eu não creio que ela esteja feliz.

彼女は幸せでないと思う。

"Apesar das aparências, você é uma pervertida" - "Pervertida nada. Eu sou é uma puritana." - "Tá bom, finge que eu acredito"

「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」

"Não acredito que ela seja uma oponente que possas ignorar assim..." "Tens razão, dizem que um rato encurralado sempre morde, ou não?"

「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」

- Eu acho que ele é feliz.
- Creio que ele é feliz.
- Acredito que ele é feliz.
- Eu acho que ele está feliz.

- 彼は幸福だと思います。
- 彼は幸せだと思う。

- Eu creio que ele seja um cara legal.
- Eu acredito que ele seja um cara legal.
- Eu acho que ele é um cara legal.

彼はいいやつだと思う。

- Não acredito que você possa.
- Não creio que tu possas.
- Tenho a impressão de que não podeis.
- Quero crer que o senhor não pode.
- Infelizmente, a senhora não pode.
- Lamento, mas os senhores não podem.
- É lamentável, mas as senhoras não podem.

すみませんが駄目なんですよ。

- Vendo como não está surpreso, acho que você já deveria estar sabendo.
- Vendo que não está surpreso, acho que você deve ter sabido.
- Vendo que não estás surpresa, penso que deves ter sabido.
- Vendo que não ficaram surpresos, acredito que devam ter sabido.
- Vendo que não ficaram surpresas, presumo que devam ter sabido.
- Vendo que não ficastes surpresos, deduzo que deveis ter sabido.

驚かない所をみると知ってたのね。