Translation of "Nascem" in German

0.004 sec.

Examples of using "Nascem" in a sentence and their german translations:

Desde o momento que nascem,

Kaum sind sie geschlüpft,

Todos os homens nascem iguais.

Alle Menschen sind von Geburt an gleichberechtigt.

Os triunfos do verão nascem no inverno.

Die Sieger des Sommers werden im Winter geboren.

Muitos medos nascem da fadiga e da solidão.

Viele Befürchtungen sind die Folge von Erschöpfung und Einsamkeit.

Cerca de 360.000 bebês nascem todos os dias.

Circa 360 000 Kinder kommen jeden Tag zur Welt.

Quem vencerá o prémio? Nem todos os animais nascem iguais.

Wer wird sie als Sieger verlassen? Nicht alle Tiere haben gleiche Chancen.

Estrelas nascem dentro de nuvens de gás e poeira chamadas nebulosas.

Sterne werden in Wolken aus Gas und Staub, sogenannten Nebeln, geboren.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.

- Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.
- Todos os homens são livres de nascimento e iguais em dignidade e direitos. Possuem razão e consciência e devem dirigir-se uns aos outros com espírito fraterno.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.