Translation of "Nível" in German

0.012 sec.

Examples of using "Nível" in a sentence and their german translations:

Segurança ao mais alto nível

Sicherheit auf höchstem Niveau

- Eu não irei me rebaixar a seu nível.
- Não irei me rebaixar a seu nível.
- Eu não vou me rebaixar a seu nível.
- Não vou me rebaixar a seu nível.

Ich werde mich nicht auf sein Niveau herablassen.

- Eu não irei me rebaixar ao nível dele.
- Eu não vou me rebaixar ao nível dele.
- Não irei me rebaixar ao nível dele.
- Não vou me rebaixar ao nível dele.

Ich werde mich nicht auf sein Niveau herablassen.

Nível muito alto e estrutura enorme

sehr hohes Niveau und enorme Struktur

Leva o animal a outro nível.

Es bringt das Tier auf eine andere Ebene.

- Eu não irei me rebaixar ao nível dele.
- Eu não irei me rebaixar a seu nível.
- Eu não vou me rebaixar ao nível dele.

Ich werde mich nicht auf sein Niveau herablassen.

- Eu não irei me rebaixar ao nível dele.
- Eu não irei me rebaixar a seu nível.

Ich werde mich nicht auf sein Niveau herablassen.

O nível de oxigénio está perigosamente baixo.

Der Sauerstoffgehalt ist nun gefährlich niedrig.

Verifique o nível do óleo, por favor.

Prüfen Sie bitte den Ölstand.

Cultura e civilização estavam em um nível muito alto

Kultur und Zivilisation waren auf einem sehr hohen Niveau

Para que ele não veja o nível da sociedade

damit er die Ebene der Gesellschaft nicht sieht

O trem estava cheio de estudantes de nível médio.

Der Zug war voll mit Schülern der Highschool.

Você já pensou em checar o nível do óleo?

Hast du daran gedacht, den Ölstand zu kontrollieren?

Gradualmente, elevou-se o nível da água do rio.

Nach und nach hob sich der Wasserstand des Flusses.

Você não deve ter o mesmo nível de preço.

du willst nicht drin sein der gleiche Preis.

Você está ciente de que o nível está baixo novamente?

Ist dir bewusst, dass der Level tatsächlich wieder niedrig ist, gibt es Fluchen

O nível de QI do homem é igual à idade

Der IQ des Menschen entspricht dem Alter

E talvez te dê algum nível de alegria de polvo.

Und vielleicht gibt es ihm ja doch eine seltsame Krakenfreude.

Durante a lua cheia, a maré atinge o nível mais alto.

Bei Vollmond steht die Flut am höchsten.

A cidade está situada 1500 metros acima do nível do mar.

Die Stadt liegt 1500 Meter über dem Meeresspiegel.

A água ferve a 100 graus Celsius ao nível do mar.

Wasser siedet auf Meereshöhe bei 100 Grad Celsius.

A montanha fica a 5.000 metros acima do nível do mar.

Der Berg liegt 5000 Meter über dem Meeresspiegel.

O domínio dele de inglês está no mesmo nível que o meu.

Seine Beherrschung des Englischen entspricht der meinen.

Aquela montanha está situada a 3000 metros acima do nível do mar.

Der Berg liegt mehr als 3000 Meter über dem Meeresspiegel.

E é uma história individual de horror a um nível que não imaginámos.

eine individuelle Horrorgeschichte, die für uns fast unvorstellbar ist.

De repente, o nível do rio subiu e ele saiu de seu leito.

Plötzlich stieg der Wasserstand des Flusses, und er verließ sein Bett.

Três quartos dos habitantes do país vivem abaixo do nível oficial de pobreza.

Drei Viertel der Einwohner des Landes leben unter der offiziellen Armutsgrenze.

Gostaria de ir para a China para melhorar o meu nível de chinês.

Ich möchte in China studieren, um mein Chinesisch auf ein höheres Niveau zu bringen.

Um dia, quando eu chegar a esse nível, comprarei este carro comprarei esta casa

Eines Tages, wenn ich auf dieses Niveau komme, werde ich dieses Auto kaufen, ich werde dieses Haus kaufen

Então meu sonho é quando eu atingir esse nível eu vou filmar esse filme

Mein Traum ist es also, diesen Film zu drehen, wenn ich dieses Level erreicht habe

Temos novos dados sobre a produção e venda de mata-moscas elétricos a nível mundial.

Wir haben neue Daten über Produktion und Verkauf von elektrischen Fliegenklatschen weltweit.

Isto é inteligência invertebrada de alto nível. A sua capacidade de aprender e lembrar-se de pormenores.

Das ist hochrangige Intelligenz einer wirbellosen Kreatur. Seine Fähigkeit, Details zu lernen und sich zu merken.

Mas manter esse nível de cautela o tempo todo não é realmente possível para a maioria de nós.

Aber dieses Level an Vorsicht die ganze Zeit walten zu lassen, ist für die meisten von uns nicht wirklich möglich.

Niels Bohr propôs que os elétrons se movem de um nível de energia a outro, estabelecendo a base da teoria quântica.

Niels Bohr stellte die Hypothese auf, dass die Elektronen von einem Energieniveau auf ein anderes springen, und schuf damit die Grundlage der Quantentheorie.

Algumas pessoas acreditam que não há relação entre aquecimento da Terra e a elevação do nível de dióxido de carbono na atmosfera.

Einige Menschen glauben, es gäbe keinen Zusammenhang zwischen der globalen Erwärmung und dem steigenden Kohlendioxidgehalt in der Atmosphäre.

- Não se compare com o seu irmão, porque ele é melhor que você.
- Não te coloques no mesmo nível de teu irmão, pois ele é melhor que tu.

- Vergleiche dich nicht mit deinem Bruder, denn er ist ein besserer Mensch als du!
- Vergleiche dich nicht mit deinem Bruder, denn er ist ein Besserer als du!

Deep Blue, supercomputador criado pela IBM na década de noventa para jogar xadrez no mais alto nível, foi aposentado (destruído?) depois do segundo match, disputado em 1997, contra o Grande Mestre Garry Kasparov. Muita controvérsia existe até hoje em torno dessas partidas históricas.

Deep Blue, ein Supercomputer, der in den neunziger Jahren von IBM entwickelt wurde, um Schach auf höchstem Niveau zu spielen, wurde nach dem zweiten Spiel 1997 gegen Großmeister Garri Kasparow in den Ruhestand versetzt (zerstört?). Es gibt immer noch viele Kontroversen um diese historischen Spiele.