Translation of "Meta" in German

0.007 sec.

Examples of using "Meta" in a sentence and their german translations:

E meta description.

und Meta-Beschreibung.

Não meta seu nariz.

Hier stecken Sie Ihre Nase nicht rein!

Nós atingimos aquela meta.

Wir haben dieses Ziel erreicht.

A meta descrição também.

Gleiches mit Metabeschreibung.

Não meta tanta pimenta na sopa!

Tu nicht so viel Pfeffer in die Suppe!

Esta é a nossa meta principal.

Das ist unser Hauptziel.

A sabedoria é a meta suprema.

Weisheit ist das höchste Ziel.

Por baixo é uma meta description.

Darunter befindet sich eine Metabeschreibung.

No título e na meta description.

in der Titel- und Meta-Beschreibung.

Sua meta description, sua heading tag,

Ihre Meta-Beschreibung, Ihr Überschrift-Tag,

Não se meta na minha vida particular.

Steck deine Nase nicht in meine Privatangelegenheiten!

A meta do Tom é se tornar famoso.

Toms Ziel ist es, berühmt zu werden.

Na sua title tag e na meta description.

innerhalb Ihres Titel-Tags und Meta-Beschreibung.

E o mesmo vale para sua meta descrição.

Und das Gleiche gilt für Ihre Meta-Beschreibung.

Meta o pé na água e sinta sua frieza.

Stelle den Fuß in das Wasser und fühle seine Kälte.

E na meta descrição, é uma maneira muito simples

und Meta-Beschreibung, Es ist eine sehr einfache Art und Weise

é com ele que você pode alterar suas meta descriptions

Dort kannst du dich ändern Ihre Meta-Beschreibungen

Contanto que você configure uma meta e um monitoramento de conversão.

solange du ein Ziel aufstellst und Conversion-Tracking.

- Não meta tanta pimenta na sopa!
- Não ponha tanta pimenta na sopa!

Mache nicht so viel Pfeffer an die Suppe!

Viva a sua vida e não se meta na vida de outras pessoas.

Leben Sie Ihr Leben und mischen Sie sich nicht in das Leben anderer Menschen ein!

- Não se intrometa nas coisas dos outros.
- Não se meta onde não é chamado.

Misch dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein.

- Não meta o nariz em vaso alheio.
- Cuida de ti e nada mais.
- Cuide de você e nada mais.
- Cuide da sua vida.

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Fass dir mal lieber an deine eigene Nase!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.
- Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten.

- Não se meta onde não é chamado.
- Você não deve intrometer-se nos assuntos dos outros.
- Você não se deve intrometer nos assuntos alheios.

Du sollst dich nicht in Angelegenheiten anderer einmischen.

- Se você continuar se arrastando como uma tartaruga, nunca alcançará a meta.
- Se você continuar se rastejando como uma tartaruga, nunca alcançará o objetivo.

Wenn du weiter so läufst wie eine lahme Ente, werden wir nie ans Ziel gelangen.