Translation of "Liga" in German

0.006 sec.

Examples of using "Liga" in a sentence and their german translations:

- Me liga.
- Ligue para mim.
- Liga para mim!
- Liga pra mim!

- Ruf mich an!
- Ruf mich an.

- Me liga.
- Ligue para mim.
- Liga para mim!
- Liga pra mim!
- Me liga!
- Ligue pra mim!

Ruf mich an!

Me liga.

Ruf mich an.

Liga-me amanhã.

- Rufen Sie mich morgen an!
- Ruf mich morgen an.

- Me liga esta noite.
- Me liga hoje à noite.

Ruft mich heute Abend an.

Me liga no escritório.

- Ruf mich im Büro an.
- Ruft mich im Büro an.
- Rufen Sie mich im Büro an.

O carro não liga.

Der Wagen springt nicht an.

Caso aconteça, me liga.

Wenn das geschieht, ruf mich an!

Liga para tua casa!

Ruf zuhause an!

- Quem se importa?
- Quem liga?

- Wen kümmert’s?
- Wen kümmert das schon?

Me liga hoje à noite.

- Ruft mich heute Abend an.
- Rufen Sie mich heute Abend an.

Ken me liga todo dia.

Ken ruft mich jeden Tag an.

Ela me liga com frequência.

- Sie ruft mich oft an.
- Er ruft mich oft an.

Bill, me liga esta noite.

Bill, ruf mich heute Abend an.

Liga-me amanhã de manhã.

Ruf mich morgen früh an.

Ele liga para ela toda noite.

Er ruft sie jeden Abend an.

Esta estrada liga Tóquio e Osaca.

Diese Straße verbindet Tokio und Osaka.

Me liga se acontecer alguma coisa.

Rufen Sie mich an, wenn sich irgend etwas tut!

Tom me liga todos os dias.

Tom ruft mich jeden Tag an.

- Me ligue amanhã à tarde.
- Me liga amanhã de tarde.
- Liga para mim amanhã à tarde.

Ruf mich morgen Nachmittag an.

Ela me liga de vez em quando.

Sie ruft mich von Zeit zu Zeit an.

Por que você não liga para ela?

Warum rufst du ihn nicht an?

Sabe quem são os jogadores da Liga?

Wissen Sie, wer die besten Spieler der Liga sind?

Me liga quando você resolver casar comigo.

Ruf mich an, wenn du dich entschieden hast, mich zu heiraten.

- Ligue para mim depois!
- Me liga depois.

Ruf mich später an!

Assim que ela ficar pronta, me liga.

Ruf mich an, sobald sie bereit ist!

Liga para mim se precisar de ajuda.

Ruf mich an, wenn du Hilfe brauchst.

Você liga o ar condicionado, por favor?

Könnten Sie bitte die Klimaanlage anschalten?

Tom me liga quase todos os dias.

Tom ruft mich fast jeden Tag an.

O Tom não liga para comida japonesa.

Tom macht sich nichts aus japanischem Essen.

Ele é pobre, mas não liga para dinheiro.

- Er ist arm, aber er macht sich nichts aus Geld.
- Er ist arm, aber Geld interessiert ihn nicht.

- Alguém liga?
- Alguém se importa?
- Alguém está preocupado?

Stört das wen?

Você me liga hoje à noite, por favor?

- Rufst du mich heute Abend bitte an?
- Ruft ihr mich heute Abend bitte an?
- Rufen Sie mich heute Abend bitte an?

Ele ainda me liga de vez em quando.

Hin und wieder ruft er mich noch an.

Tom ainda me liga de vez em quando.

Tom ruft mich von Zeit zu Zeit immer noch an.

Ela não liga para seu curso de inglês.

Sie ist an ihrem Englischunterricht nicht interessiert.

Tom liga para a Mary todas as noites.

Tom ruft Mary jeden Abend an.

Este botão liga a lâmpada ou o ventilador?

Bedient dieser Schalter das Licht oder den Lüfter?

- Tom liga para a mãe dele uma vez por semana.
- Tom liga para a sua mãe uma vez por semana.

Tom ruft seine Mutter einmal in der Woche an.

"Você liga que eu fume?" "De forma alguma. Adiante."

"Macht es Ihnen was aus, wenn ich rauche?" "Überhaupt nicht. Nur zu."

O Tom liga para a Mary todas as noites.

Tom ruft Mary jeden Abend an.

O latão é uma liga de cobre e zinco.

Messing ist eine Legierung aus Kupfer und Zink.

Quando o seu técnico liga, ele deve ter prioridade.

Wenn Ihre Techniker anrufen In sollten sie Priorität haben.

A equipe do Tom é a pior equipe da liga.

Toms Mannschaft ist die schlechteste in der Liga.

O Tom não liga para o que os outros pensam.

Tom macht sich nichts aus dem, was andere Leute denken.

- Ken me telefona todos os dias.
- Ken me liga todo dia.

Ken ruft mich jeden Tag an.

- Sorvete não é uma preferência dele.
- Ele não liga pra sorvete.

- Er mag kein Eis.
- Er macht sich nichts aus Eis.

Uma ponte muito velha, de pedras, liga as duas margens do rio.

Eine sehr alte steinerne Brücke verbindet die beiden Ufer des Flusses.

Ela liga o microfone e faz sua voz ser ouvida em outras pessoas

Sie schaltet ihr Mikrofon ein und lässt ihre Stimme bei anderen Menschen hören

A ponte que liga Dinamarca à Suécia tem quase cinco milhas de comprimento.

Die Brücke zwischen Dänemark und Schweden ist fast acht Kilometer lang.

- Ligue para o Tom.
- Dê uma ligada para o Tom.
- Liga pro Tom.

- Ruf Tom an!
- Rufe Tom an!
- Rufen Sie Tom an!
- Ruft Tom an!

- Me chame se você encontrar o Tom.
- Me liga se você encontrar o Tom.

Ruf mich an, wenn du Tom findest.

- O meu namorado não liga para mim.
- O meu namorado não se importa comigo.

- Ich bin meinem Freund egal.
- Mein Freund macht sich nichts aus mir.

- Me liga quando você resolver casar comigo.
- Me dê uma aliança quando você decidir casar comigo.

- Ruf mich an, wenn du dich entschieden hast, mich zu heiraten.
- Gib mir einen Ring, wenn du beschließt, mich zu heiraten.

- Ele não liga para nada.
- Ele não se importa com nada.
- Ele não está nem aí para nada.

Er schert sich um nichts.

- Você liga para o que os outros pensam de você?
- Você se importa com o que os outros pensam sobre você?

Kümmert es dich, was andere über dich denken?

- Meu professor de física não se importa se eu faltar às aulas.
- Meu professor de física não liga se eu faltar às aulas.

Meinem Physiklehrer ist es egal, wenn ich den Unterricht schwänze.