Translation of "For" in German

0.013 sec.

Examples of using "For" in a sentence and their german translations:

- Faça o que for preciso.
- Façam o que for preciso.

Tun Sie, was immer notwendig ist.

- Se for necessário, desmonte-o.
- Se for necessário, desmonte-a.

Nimm es, wenn nötig, auseinander!

Até mesmo se não for chamadas, se for e-mails,

Auch wenn es keine Anrufe wie E-Mails sind,

Seja como for, começamos.

Wie auch immer, wir haben angefangen.

Ou seja quem for,

oder wer auch immer hat,

- Aonde você for eu vou.
- Para onde você for eu vou.

Wohin du auch immer gehst, werde ich dir folgen.

- Eu farei o que for preciso.
- Farei o que for preciso.

- Ich werde alles tun, was nötig ist.
- Ich werde alles Notwendige erledigen.

Faça o que for necessário.

- Tu, was immer nötig ist!
- Tun Sie, was immer nötig ist!

Tudo bem se você for.

Es ist okay zu gehen.

Avise-nos se for vir.

- Gib uns Bescheid, ob du kommst.
- Geben Sie uns Bescheid, ob Sie kommen.
- Gebt uns Bescheid, ob ihr kommt.

Faremos o que for necessário.

Wir werden machen, was immer nötig ist.

Seja lá o que for.

Sein Schaut euch dieses neue Produkt oder diese neue Dienstleistung an

Seja lá o que for,

ihr Damen da draußen, was auch immer es ist,

Um, se não for apaixonado,

Einer, wenn du nicht leidenschaftlich bist,

Seja qual for uma situação suspeita

was auch immer eine verdächtige Situation ist

Seja como for, você está errado.

- Wie dem auch sei, du liegst falsch.
- Wie dem auch sei, Sie irren sich.

Eu vou se ela for vir.

Ich werde gehen, vorausgesetzt, dass sie kommt.

Eu não vou se Tom for.

Wenn Tom geht, dann gehe ich nicht.

Se eu não for, quem vai?

Wenn ich nicht gehe, wer dann?

Só fale quando lhe for perguntado.

Rede nur, wenn du gefragt wirst.

Tenha cuidado quando for para casa.

- Sei auf dem Weg nach Hause vorsichtig!
- Seien Sie auf dem Weg nach Hause vorsichtig!
- Seid auf dem Weg nach Hause vorsichtig!

Tranque a porta quando for embora.

Schließ die Tür ab, wenn du weggehst.

Só irei se Tom não for.

- Ich gehe nur dann, wenn Tom nicht geht.
- Ich fahre nur dann, wenn Tom nicht fährt.

Não importa se for um nicho.

Es spielt keine Rolle, ob es eine Nische ist lustig denkt jeder, dass alles was du willst

Todo mundo for ter uma opinião,

jeder wird seine eigene Meinung haben,

Youtube, LinkedIn, seja o que for,

Youtube, LinkedIn, was auch immer es sein mag,

Ou seja lá o que for,

oder was auch immer es sein mag,

Qualquer tipo de produto que for

jede Art von Produkt da draußen, das ist

Ou seja lá o que for.

oder was auch immer es ist.

Se você for pagar um designer,

Wenn du einen Designer bezahlst,

Se for rico em dados, ótimo.

Wenn es datenreich ist, ist das großartig.

E se a situação for mais grave

Was ist, wenn die Situation ernster ist?

O que acontecerá se for infectado, querida

Was passiert, wenn es infiziert wird?

Se você for pescar amanhã, vou também.

Wenn du morgen angeln gehst, gehe ich auch.

Ele gosta de tudo que for doce.

Ihm schmeckt alles, was süß ist.

Levante-se quando seu nome for chamado.

Steh auf, wenn du aufgerufen wirst!

Você se importa se eu for junto?

Hättest du etwas dagegen, wenn ich dich begleitete?

Se não for verdade, foi bem inventado.

- Selbst wenn das nicht wahr ist, so ist doch zumindest gut erfunden.
- Ist's auch nicht wahr, so ist's doch gut erfunden.
- Wenn es nicht wahr ist, ist's doch gut erfunden.

Dê sua opinião apenas quando for solicitada.

Sage deine Meinung nur, wenn sie erbeten ist.

Ele fará o que for por dinheiro.

Für Geld tut er alles.

Uma abelha só pica se for atacada.

Eine Biene sticht nur, wenn sie angegriffen wird.

- Mas se seu título não for chamativo,

- Aber wenn dein Titel nicht ansprechend ist,

Ou se for um executivo e recebe

oder deine Führungskraft und du wirst bezahlt

HTML, stylesheets, seja lá o que for.

HTML, weißt du, was auch immer Style Sheets gibt es.

Se o seu serviço for uma porcaria,

Wenn dein Dienst scheiße ist,

Mas sim, no geral, se for controverso

Aber ja, im Allgemeinen, wenn es umstritten ist

Que se o seu produto for incrível,

schau, wenn dein Produkt erstaunlich ist,

Não acabou, principalmente se ele for evergreen.

besonders wenn es ist immergrün, es ist noch nicht vorbei.

E se esse for o seu público,

Und wenn das dein Publikum ist,

Se o seu pitch principal for lógico,

Wenn Ihre Front-End-Tonhöhe logisch ist,

Por exemplo, se seu servidor for devagar,

Zum Beispiel, wenn Ihr Server langsam ist,

Se você não for apaixonado por algo,

Wenn du nicht leidenschaftlich für etwas bist,

Se você for o melhor em algo,

Wenn du in etwas das Beste bist

- Exatamente, especialmente se não for tão caro.

- Genau, besonders wenn es ist nicht so teuer.

- Compre dois vidros de óleo quando for ao supermercado.
- Compre duas garrafas de azeite quando for ao supermercado.

Kauf zwei Flaschen Öl, wenn du zum Supermarkt fährst.

Se for tudo como o desfiladeiro que atravessámos,

Die soeben überquerte Schlucht könnte ein Vorgeschmack

Se for uma Euphorbia, bebê-la pode matar.

Erwischst du die falsche Pflanze, kann es dich umbringen.

Se você for pego cavando, há uma penalidade

Wenn Sie beim Graben erwischt werden, gibt es eine Strafe

Se você não for, eu também não irei.

Wenn du nicht gehst, gehe ich auch nicht.

Não se esqueça de trancar quando se for.

Vergessen Sie nicht abzuschließen, wenn sie gehen.

Se você for pescar amanhã, eu também irei.

Wenn du morgen angeln gehst, gehe ich auch.

Por favor, me avise assim que for decidido.

Bitte gib mir Bescheid, sobald es entschieden ist.

E se eu for homossexual? Isso é crime?

Und was macht es, wenn ich schwul bin? Ist das ein Verbrechen?

O cachorro dele o segue aonde ele for.

Sein Hund folgt ihm, wo auch immer er hingeht.

Você vai dar essa for para a Kate?

Kannst du Kate diese Blume bringen?

Vou sentir sua falta, quando você for embora.

Ich werde dich vermissen, wenn du weg bist.

Você receberá o relatório quando ele for escrito.

Sie erhalten den Bericht, sobald er geschrieben ist.

Quanto mais cuidadoso você for, menos erros comete.

Je umsichtiger du bist, desto weniger Fehler machst du.

Gostaria de ficar se não for um incômodo.

Ich würde gern bleiben, wenn's nichts ausmacht.

Então se for monetizar sua lista de inscritos,

wenn du deinen Abonnenten monetarisieren willst Liste, die Sie so schnell wie tun möchten

Você pode repostar, compartilhar, seja o que for.

Resharing was auch immer es sein mag, wenn es ist andere Leute auf diesen Kanälen Fan-Seiten

Ou mil, seja lá qual for o número,

oder tausend, was immer die Nummer ist,

Principalmente se você for um canal de negócios,

vor allem, wenn Sie ein Business-Kanal sind,

Para ajudar, de verdade, até mesmo se for

um Ihnen wirklich zu helfen, auch wenn es, weißt du,

- Eu ia simplesmente falar, se você for culpado

- Ich wollte nur sagen, wenn du schuldig bist

Se você for escrever novas peças de conteúdo

Wenn du schreiben willst neue Inhalte,

Se a margem de lucro deles for alta.

wenn ihre Gewinnmargen hoch sind.

Não perca seu tempo se você for B2C.

Wenn Sie in B2C sind, verschwenden Sie keine Zeit.

Se você for uma porcaria em escrever conteúdo,

Wenn Sie diesen Inhalt nicht lesen können,

Seja qual for a versão do seu país.

welche Version auch immer in Ihrem Land ist.

E for ruim de olhar, isso é ruim.

und ist schwer zu sehen, das ist schlecht.

- Se o quadro for pendurado no corredor, sobressairá melhor.
- Se o quadro for pendurado no corredor, terá mais destaque.

Wenn man das Bild im Flur aufhängt, kommt es besser zu Geltung.

Seja como for, temos de decidir. Como vai ser?

Wir müssen uns jedenfalls entscheiden. Wie klettern wir hoch?

Nesse caso, se a luz for igual à velocidade

In diesem Fall, wenn das Licht gleich der Geschwindigkeit ist

Se ele for fluente em inglês, eu o contratarei.

Wenn er fließend Englisch kann, stelle ich ihn ein.

Uma opinião só será chocante quando for uma convicção.

Eine Meinung ist nur dann schockierend, wenn sie eine Überzeugung ist.

Se isto for verdade, ele não causou o acidente.

Wenn das stimmt, dann ist er nicht verantwortlich für den Unfall.