Translation of "Necessário" in German

0.014 sec.

Examples of using "Necessário" in a sentence and their german translations:

É necessário.

Es ist notwendig.

- É-nos necessário falar.
- É necessário falarmos.

Wir müssen reden.

- Isso não era necessário.
- Aquilo não era necessário.

Das war unnötig.

Não é necessário.

- Das ist nicht nötig.
- Das ist unnötig.

Virei se necessário.

Ich werde kommen, falls nötig.

Tom é necessário.

Tom ist notwendig.

- Se for necessário, desmonte-o.
- Se for necessário, desmonte-a.

Nimm es, wenn nötig, auseinander!

é necessário ser louco

ist es notwendig, verrückt zu sein

É necessário que falemos.

Wir müssen reden.

Isso não é necessário.

Das ist nicht nötig.

Só fale o necessário.

Unterlasse das Fluchen!

É um mal necessário.

Das ist ein notwendiges Übel.

Isso é realmente necessário?

Muss das wirklich sein?

Isso é absolutamente necessário?

Ist das unbedingt notwendig?

Tudo isto é necessário.

All das ist notwendig.

O sono é necessário.

Schlaf ist notwendig.

- Faça o que você considerar necessário.
- Façam o que acharem necessário.
- Faz o que achares que é necessário.

Mach das, was du für notwendig hältst.

É necessário ser uma festa

Ist es notwendig, eine Partei zu sein?

É necessário observar as regras.

Es ist nötig, die Regeln zu beachten.

Caso seja necessário, irei contigo.

Wenn es sein muss, komme ich mit.

Faça o que for necessário.

- Tu, was immer nötig ist!
- Tun Sie, was immer nötig ist!

É necessário eu ir trabalhar.

Es ist nötig, dass ich arbeiten gehe.

É necessário que você vá.

Es ist wichtig, dass du gehst.

Isso não é mais necessário.

- Das ist nicht mehr nötig.
- Das ist nicht mehr erforderlich.

Faremos o que for necessário.

Wir werden machen, was immer nötig ist.

Não é necessário muito esforço

es braucht nicht viel Aufwand

- Têm certeza de que é necessário?
- Você tem certeza de que isso é necessário?

- Bist du sicher, dass das nottut?
- Sind Sie sicher, dass das nötig ist?

O sal é necessário para cozinhar.

Salz ist notwendig zum Kochen.

É-me necessário voltar ao escritório.

- Ich muss zurück zum Büro.
- Ich muss zum Büro zurückgehen.

Caso seja necessário, virei amanhã cedo.

Sollte es notwendig sein, werde ich morgen früh zeitig kommen.

É necessário muito dinheiro para viajar.

Zum Reisen braucht es eine Menge Geld.

Portanto, é necessário reduzir os custos.

Es ist daher notwendig, die Kosten zu reduzieren.

É necessário que você vá lá.

Da musst du unbedingt hingehen.

- Não és necessário.
- Não és necessária.

Du bist entbehrlich.

O oxigênio é necessário para a combustão.

- Sauerstoff ist notwendig für die Verbrennung.
- Ohne Sauerstoff keine Verbrennung.

Acho que lhe é necessário vê-lo.

- Ich denke, es tut not, dass du dich mit ihm triffst.
- Ich denke, es ist nötig, dass du dich mit ihm triffst.

Às vezes é necessário dizer a verdade.

Manchmal ist es notwendig, die Wahrheit zu sagen.

Pode ser que isso não seja necessário.

Möglicherweise ist das gar nicht notwendig.

- Isso não era necessário.
- Isso foi desnecessário.

Das war unnötig.

- Não é necessário.
- Eu não necessito disso.

- Ich brauche es nicht.
- Ich brauche das nicht.

- Dormir faz bem.
- O sono é necessário.

Schlaf tut gut.

O médico disse que será necessário operar.

- Der Arzt sagte, dass operiert werden müsse.
- Der Arzt sagte, dass eine Operation vonnöten sei.

O erro é instrumento necessário da verdade.

Irrtum ist das notwendige Instrument der Wahrheit.

É necessário que você compareça à reunião.

Es ist notwendig, dass du bei der Versammlung dabei bist.

Ele sabia que não era mais necessário.

Er wusste, dass er nicht mehr gebraucht wurde.

Tom só comprou o necessário na loja.

Tom kaufte im Laden nur das, was er benötigte.

Portanto, é necessário perceber a seriedade da situação.

Es ist also notwendig, den Ernst der Situation zu erkennen.

Mas é necessário falar sobre as coisas anormais

Aber es ist notwendig, über die abnormalen Dinge zu sprechen

É necessário que as janelas sejam bem limpas.

Es ist erforderlich, dass die Hallen sauber gereinigt sind.

Às vezes é necessário não dizer a verdade.

Manchmal ist es notwendig, nicht die Wahrheit zu sagen.

Você tem certeza de que isso é necessário?

- Bist du sicher, dass das nottut?
- Sind Sie sicher, dass das nötig ist?

Limite. Limite só pra o que é necessário.

Begrenze es, begrenze es auf das Nötigste.

Estou certo de que isto não será necessário.

Ich bin sicher, dass das nicht notwendig sein wird.

Não é necessário ser rico, mas, sim, independente.

Nicht reich muss man sein, sondern unabhängig.

O Tom disse que isso não era necessário.

Tom hat gesagt, es ist nicht nötig.

- Você não é necessário.
- Vocês não são necessários.

Du wirst nicht gebraucht.

Eles acreditavam que aquilo fosse um mal necessário.

Sie hielten es für ein notwendiges Übel.

Se necessário, eu virei amanhã às nove horas.

Wenn nötig, komme ich morgen um neun.

Eu acho que é necessário em alguns países,

Em primeiro lugar é necessário que você acorde cedo.

- Von vornherein ist es für dich vonnöten, früh aufzustehen.
- Zunächst einmal ist es nötig, dass du früh aufstehst.

Ainda não tenho o dinheiro necessário para a viagem.

Ich habe noch nicht das für die Reise benötigte Geld.

É necessário que você veja um médico de uma vez.

Du musst sofort zum Arzt gehen.

Não é necessário que você escreva mais de 400 palavras.

Du brauchst nicht mehr als 400 Wörter schreiben.

É necessário que os homens também frequentem salões de beleza?

- Sollten auch Männer Schönheitssalons besuchen?
- Sollen auch Männer Kosmetikstudios besuchen?

Para conseguir o leite de coco, é necessário abrí-lo.

Um die Kokosmilch zu erhalten, müssen Sie zuerst die Kokosnuss aufknacken.

Se o dinheiro necessário existe, o resultado geralmente é bom.

Ist das nötige Geld vorhanden, ist das Ende meistens gut.

Sua mãe vai repetir isso a você quantas vezes for necessário.

- Deine Mutter wird es so oft für dich wiederholen, wie nötig ist.
- Deine Mutter wird es dir so oft wie nötig wiederholen.
- Deine Mutter wird es dir so viele Male, wie nötig ist, wiederholen.

é necessário mais trabalho, mas você vai conseguir mais e-mails.

Es braucht mehr Arbeit, aber du wirst es tun Holen Sie die meisten E-Mails.

Seja num ônibus ou seja num trem, é necessário pagar o bilhete.

Wenn man mit dem Bus oder Zug fährt, muss man einen Fahrpreis entrichten.

- Não é necessário ser um poliglota.
- Você não precisa ser um poliglota.

Du musst dafür nicht vielsprachig sein.

Antes de saborear o bolo, é necessário cortá-lo em vários pedaços.

Vor dem Schmausen des Kuchens ist es erforderlich, ihn in mehrere Stücke zu schneiden.

O alívio bem-vindo do conforto da progenitora... ... e do leite tão necessário.

Endlich Erleichterung durch die Geborgenheit der Mutter... ...und die dringend benötigte Milch.

Além disso, não apenas este programa. Não é necessário nenhum programa. Não pode

Darüber hinaus nicht nur dieses Programm. Es werden keine Programme benötigt. Kippen

Há papéis de diversos tipos. Ele é necessário não apenas para escrever e ler.

Es gibt verschiedene Papiersorten. Papier wird nicht nur zum Schreiben und Lesen benötigt.

Pelo menos conseguimos recolher algum do veneno necessário para fazer o antídoto para o hospital.

Immerhin haben wir etwas von dem benötigten Gift beschaffen können, um daraus Gegengift für das Krankenhaus herzustellen.

Este é um sítio bastante sinistro, e não queremos ficar mais do que o necessário.

Dieser Ort ist ziemlich unheimlich und wir wollen nicht länger hierbleiben als unbedingt notwendig.

- Eu acho que é necessário para você estudar mais.
- Eu acho que você precisa estudar mais.

Ich finde, du solltest noch fleißiger lernen.

- Você não precisava ter pegado o táxi.
- Não era necessário que você tivesse pegado o táxi.

Du hättest kein Taxi nehmen brauchen.

- Se Deus não existisse, seria necessário inventá-lo.
- Se Deus não existisse, seria preciso inventá-lo.

- Wenn es Gott nicht gäbe, dann müsste man ihn erfinden.
- Wenn Gott nicht existieren würde, müsste man ihn erfinden.

- Se Deus não existisse, seria necessário inventá-lo.
- Se Deus não existisse, teria que ser inventado.

- Wenn es Gott nicht gäbe, dann müsste man ihn erfinden.
- Wenn Gott nicht existieren würde, müsste man ihn erfinden.
- Wenn Gott nicht existieren würde, müssten wir uns ihn ausdenken.

Stanisław Jerzy Lec disse uma vez: "Às vezes, é necessário permanecer em silêncio para ser ouvido."

Stanisław Jerzy Lec sagte einmal: „Manchmal muss man schweigen, um sich Gehör zu verschaffen.“

O pré-requisito básico de todo o progresso é a convicção de que o necessário é possível.

Die Grundvoraussetzung jedes Fortschritts ist die Überzeugung, daß das Nötige möglich ist.