Translation of "Folga" in German

0.010 sec.

Examples of using "Folga" in a sentence and their german translations:

- Eu estou de folga hoje.
- Estamos de folga.

Heute tu ich nichts.

- Eu estou de folga hoje.
- Estou de folga hoje.

Ich habe heute frei.

- Você está de folga esta noite?
- Tu estás de folga hoje à noite?
- Vocês estão de folga esta noite?
- Estais de folga hoje à noite?
- O senhor está de folga esta noite?
- A senhora está de folga hoje à noite?
- Os senhores estão de folga esta noite?
- As senhoras estão de folga hoje à noite?

Hast du heute Abend dienstfrei?

Vou tirar uma folga amanhã.

Ich nehme mir morgen frei.

Tire alguns dias de folga.

Nimm ein paar Tage frei.

Sábado é a sua folga.

Samstag ist sein freier Tag.

Amanhã é meu dia de folga.

Morgen ist mein freier Tag.

Ele tirou um dia de folga.

- Er hat sich einen Tag freigenommen.
- Er nahm sich einen Tag frei.

Eu estava de folga no momento.

Ich war zu dieser Zeit nicht im Dienst.

Estou tirando uns dias de folga.

Ich nehme mir ein paar Tage frei.

Quando começa a folga de Natal?

- Wann beginnen die Weihnachtsferien?
- Wann fangen die Weihnachtsferien an?

Vou tirar folga amanhã à tarde.

Ich nehme mir morgen Nachmittag frei.

Você pegou um dia de folga.

- Du hast einen Tag frei genommen.
- Ihr habt einen Tag frei genommen.
- Sie haben einen Tag frei genommen.

"Por que ele tiraria uma folga?".

"Warum sollte er sich frei nehmen?"

O Tom tirou alguns dias de folga.

Tom nimmt sich ein paar Tage frei.

Tom tirou a sexta-feira de folga.

Tom nahm sich am Freitag frei.

Tom está tirando um dia de folga.

Tom hat sich heute freigenommen.

Tom está de folga hoje à noite.

Tom hat heute frei.

Ele simplesmente tirou folga". E eu falei:

"Er hat sich einfach frei genommen", und ich war wie,

Vou tirar dois ou três dias de folga.

Ich werde mir zwei oder drei Tage freinehmen.

Achei que Tom tinha um dia de folga.

Ich dachte, Tom hätte einen Tag frei.

Como estou de folga hoje, vamos para a praia.

Da ich heute frei habe, lasst uns an den Strand gehen.

O Tom disse para a Mary tirar a tarde de folga.

Tom forderte Maria auf, sich am Nachmittag frei zu nehmen.

- Eu acho que precisamos de um tempo de folga.
- Acho que precisamos de um tempo de folga.
- Eu acho que precisamos de um tempo livre.

Ich glaube, wir brauchen eine Auszeit.

- Dei à empregada o dia de folga.
- Dei o dia livre à empregada.

Ich habe dem Hausmädchen den Tag freigegeben.

- Estou saindo de férias por alguns dias.
- Estou tirando uns dias de folga.

Ich nehme mir ein paar Tage frei.

Quando você estiver ficando parecido com a sua foto do seu passaporte, está na hora de tirar uma folga.

- Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.
- Wenn Sie bald so aussehen wie das Foto in Ihrem Pass, sind Sie urlaubsreif.

- Aonde você costuma ir quando tem folga?
- Aonde tu costumas ir quando dispões de tempo livre?
- Aonde costumais ir quando tendes tempo livre?
- Aonde vocês geralmente vão quando dispõem de tempo livre?
- Aonde o senhor gosta de ir quando tem folga?
- Aonde a senhora prefere ir quando dispõe de tempo livre?
- Aonde os senhores e as senhoras mais gostam de ir quando têm folga?

Wo gehst du in deiner Freizeit gewöhnlich hin?

- O que você faz no seu tempo livre?
- O que você faz na sua folga?
- O que você faz durante o seu tempo livre?
- O que vocês fazem durante o seu tempo livre?

- Was machst du in deiner Freizeit?
- Wie verbringst du deine Freizeit?
- Wie verbringen Sie Ihre Freitzeit?
- Wie verbringt ihr eure Freizeit?