Translation of "Escrito" in German

0.009 sec.

Examples of using "Escrito" in a sentence and their german translations:

Coloque isso por escrito.

Gib mir das schriftlich.

- Isso foi escrito por Taro Akagawa.
- Aquilo foi escrito por Taro Akagawa.

Das hat Taro Akagawa geschrieben.

- Esse livro está escrito em inglês.
- Aquele livro está escrito em inglês.

Dieses Buch ist auf Englisch geschrieben.

Isso está escrito em polonês!

Es ist auf Polnisch geschrieben worden!

Está escrito no seu rosto.

Es steht in seinem Gesicht geschrieben.

Agora está escrito por Aziz Nesin

jetzt ist es von Aziz Nesin geschrieben

Agora está escrito da seguinte forma;

Jetzt ist es wie folgt geschrieben;

Por quem foi escrito o livro?

Von wem wurde das Buch geschrieben?

Este livro está escrito em inglês.

- Dieses Buch ist auf Englisch geschrieben.
- Dieses Buch ist in Englisch geschrieben.

Este livro é escrito em inglês.

Dieses Buch ist auf Englisch geschrieben.

Esse artigo foi escrito em inglês.

Dieser Artikel wurde auf Englisch verfasst.

Tom não deveria ter escrito aquilo.

Das hätte Tom nicht schreiben sollen.

Este artigo foi escrito em francês.

Der Artikel war in französischer Sprache verfasst.

Este livro está escrito em francês.

Dieses Buch ist in Französisch geschrieben.

Isto é um artigo bem escrito.

Das ist ein gut geschriebener Artikel.

Este livro foi escrito por Haley.

Dieses Buch ist von Haley geschrieben worden.

O que está escrito no livro?

Was steht in dem Buch?

O livro está escrito em espanhol.

Das Buch ist auf Spanisch geschrieben.

Este livro foi escrito por Tom.

Dieses Buch ist von Tom geschrieben worden.

Na placa está escrito "não fume".

Auf dem Schild steht: „Rauchen verboten!“

- Eu encontrei o meu nome escrito no quadro.
- Eu encontrei o meu nome escrito na lousa.

Ich entdeckte, dass mein Name an der Tafel stand.

- Esse poema foi escrito por um poeta anônimo.
- Este poema foi escrito por um poeta anônimo.

Dieses Gedicht wurde von einem unbekannten Dichter geschrieben.

Você quer ser escrito pequeno ou grande

Möchtest du klein oder groß geschrieben werden?

Meu irmão deve ter escrito esta carta.

Diesen Brief muss mein Bruder geschrieben haben.

Esse tem o nome do Tom escrito.

Toms Name steht darauf.

Tom não pode ter escrito isto sozinho.

Tom ist der einzige, der diese Sache nicht beschreiben kann.

Em que língua é que está escrito?

In welcher Sprache ist es geschrieben?

Este livro está escrito num inglês fácil.

Dieses Buch ist in einfachem Englisch geschrieben.

Este poema foi originalmente escrito em francês.

- Dieses Gedicht ist ursprünglich auf Französisch geschrieben worden.
- Dieses Gedicht wurde ursprünglich auf Französisch verfasst.

O que está escrito na sua camiseta?

Was steht denn da auf deinem T-Shirt?

Ele leu um livro escrito em inglês.

Er las ein auf Englisch geschriebenes Buch.

- Eles podem ter escrito sobre coisas parecidas

- Sie haben vielleicht Ähnliches geschrieben

Um dito nega-se, um escrito não perece.

Gesprochenes verfliegt, das Geschriebene bleibt.

O livro está sendo escrito pelo meu marido.

Das Buch wird von meinem Ehemann geschrieben.

Você receberá o relatório quando ele for escrito.

Sie erhalten den Bericht, sobald er geschrieben ist.

- Ele não pode dizer o quê está escrito no papel.
- Ele não sabe o que está escrito no papel.

Er kann nicht sagen, was auf dem Papier geschrieben steht.

- É muito improvável que o Tomás tenha escrito este relatório.
- É pouco provável que o Tomás tenha escrito este relatório.

Es ist sehr unwahrscheinlich, dass Tom diesen Bericht geschrieben hat.

Ele vai usar o software escrito pelo mundo real?

Wird er die von der realen Welt geschriebene Software verwenden?

Por favor me perdoe por não ter escrito antes.

Verzeih mir bitte, dass ich nicht eher geschrieben habe.

Não pode ser que ela mesma o tenha escrito.

Sie kann es nicht selbst geschrieben haben.

Certamente você ficou admirado por eu ter lhe escrito.

- Du hast dich sicher gewundert, dass ich dir geschrieben habe.
- Sie haben sich sicher gewundert, dass ich Ihnen geschrieben habe.

Este romance foi escrito por um autor norte-americano.

- Dieser Roman wurde von einem amerikanischen Autor verfasst.
- Dieser Roman wurde von einem amerikanischen Schriftsteller geschrieben.

Este poema foi escrito por ele, ontem à noite.

Dieses Gedicht wurde von ihm geschrieben letzte Nacht.

Sinto muito não tê-lo escrito por tanto tempo.

Es tut mir leid, dass ich dir so lange nicht geschrieben habe.

Pensam: "Isso foi escrito pelo Neil, isso é incrível.

sind wie, oh, das ist geschrieben von Neil, das ist großartig.

Os alunos podem fazer perguntas por escrito a partir daí

Die Schüler können von dort aus schriftlich Fragen stellen

Outro dia, eu encontrei um livro escrito pelo meu pai.

- Ich habe neulich ein Buch, geschrieben von meinem Vater, entdeckt.
- Ich habe neulich ein Buch entdeckt, das von meinem Vater geschrieben wurde.

Se soubesse seu endereço, ter-lhe-ia escrito uma carta.

Wenn ich seine Adresse kennen würde, hätte ich ihm einen Brief geschrieben.

Estava escrito no aviso no parque "Não pise na grama".

Auf dem Schild im Park hieß es: "Grünflächen nicht betreten!"

Ele não pode dizer o que estava escrito no papel.

Er kann nicht sagen, was auf dem Papier geschrieben steht.

O pós-escrito para boas intenções é: da próxima vez.

Der Nachsatz zu den guten Vorsätzen lautet: beim nächsten Mal.

Por favor perdoa-me por não ter escrito durante muito tempo.

Ich bitte dich, verzeih mir, dass ich seit langem nicht geschrieben habe.

Você não nos disse o que ele tinha escrito nesta carta.

Du sagtest uns nicht, was er in diesem Brief geschrieben hatte.

Catulo poderia ter escrito "Amor e Ódio", porém não o fez.

Catull hätte schreiben können "Ich liebe und hasse", aber er tat es nicht.

As Viagens de Gulliver foi escrito por um famoso escritor inglês.

Gullivers Reisen wurde von einem berühmten englischen Schriftsteller geschrieben.

Eu não disse a ele o que eu havia escrito naquela carta.

Ich sagte ihm nicht, was ich in diesem Brief geschrieben hatte.

Um original escrito com simplicidade e clareza faz a felicidade dos tradutores.

Ein mit Einfachheit und Klarheit geschriebenes Original macht Übersetzer glücklich.

Esse húngaro é o autor do mais famoso conto humorístico escrito em esperanto.

Dieser Ungar ist der Autor der bekanntesten humoristischen Novelle, die auf Esperanto verfasst worden ist.

- Estou vendo o que está escrito aqui. Ou você acha que eu não sei ler?
- Estou vendo o que está escrito aqui. Ou tu pensas que eu não sei ler?

Ich sehe, was hier geschrieben steht. Oder denkst du, dass ich nicht lesen kann?

'Volto em breve' estava escrito em um papel manuscrito afixado na porta do escritório.

„Bin gleich zurück!“ war auf einem handbeschriebenen Zettel zu lesen, der an der Bürotür klebte.

Este livro está escrito em um inglês tão fácil, que mesmo um iniciante pode compreendê-lo.

Das Buch ist in so leichtem Englisch geschrieben, das es sogar Anfänger verstehen können.

Este livro está escrito em Inglês simples, de maneira que você deverá poder lê-lo facilmente.

Dieses Buch ist in einfachem Englisch geschrieben. Daher sollte es leicht für dich zu lesen sein.

- Isto é francês bem escrito?
- Isto é francês bem falado?
- Isto pode ser considerado um bom francês?

Ist das hier gutes Französisch?

- Eu não lhe disse o que você tinha escrito nesta carta.
- Eu não lhe disse o que você escrevera nesta carta.

Ich sagte ihm nicht, was ihr in diesem Brief geschrieben hattet.

- Se eu soubesse o endereço dele, teria enviado uma carta.
- Se eu soubesse o endereço dele, eu teria enviado uma carta.
- Se eu soubesse o endereço dele, eu teria escrito para ele.

Hätte ich seine Anschrift gewusst, hätte ich ihm geschrieben.

Xadrez às cegas é uma modalidade de xadrez em que um enxadrista faz seus lances sem ver o tabuleiro e sem fazer qualquer registro escrito, devendo, portanto, manter todas as posições da partida exclusivamente na memória.

Blindes Schach ist eine Art Schach, bei dem ein Schachspieler seine Züge macht, ohne das Brett zu sehen und ohne eine schriftliche Aufzeichnung zu machen. Daher muss er alle Positionen des Spiels ausschließlich in seinem Gedächtnis behalten.

Está escrito: "No princípio era o Verbo"... Aqui já me detenho perplexo. Quem me ajuda a continuar? Eu não posso de forma alguma dar um valor tão alto à palavra; devo traduzir isso diferentemente se eu for bem iluminado pelo Espírito. Está escrito: "No princípio era o Pensamento"... Reflita bem sobre esse primeiro versículo; não se apresse. Será o pensamento aquilo que tudo opera e cria?... Deveria então ficar assim: "No princípio era a Força"... Mas também desta vez, enquanto vou escrevendo isso, algo me adverte de que eu ainda não entendi. E o Espírito vem em meu auxílio. De repente, vejo a solução e escrevo com confiança: "No princípio era a Ação".

Geschrieben steht: „Im Anfang war das Wort!“ Hier stock' ich schon! Wer hilft mir weiter fort? Ich kann das Wort so hoch unmöglich schätzen, ich muss es anders übersetzen, wenn ich vom Geiste recht erleuchtet bin. Geschrieben steht: Im Anfang war der Sinn. Bedenke wohl die erste Zeile, dass deine Feder sich nicht übereile! Ist es der Sinn, der alles wirkt und schafft? Es sollte stehn: Im Anfang war die Kraft! Doch, auch indem ich dieses niederschreibe, schon warnt mich was, dass ich dabei nicht bleibe. Mir hilft der Geist! Auf einmal seh' ich Rat und schreibe getrost: Im Anfang war die Tat!