Translation of "Rosto" in German

0.023 sec.

Examples of using "Rosto" in a sentence and their german translations:

Em desespero ele olhava em volta, de rosto em rosto.

Seine Augen wanderten verzweifelt von Gesicht zu Gesicht.

Seu rosto está sujo.

Dein Gesicht ist schmutzig.

Tom lavou o rosto.

Tom wusch sich das Gesicht.

- Você deveria lavar o rosto.
- Você deveria lavar o seu rosto.

- Du solltest dir das Gesicht waschen.
- Sie sollten sich das Gesicht waschen.

Ela tem o rosto redondo.

Sie hat ein rundes Gesicht.

Lavo o rosto toda manhã.

Ich wasche mir jeden Morgen das Gesicht.

Está escrito no seu rosto.

Es steht in seinem Gesicht geschrieben.

Tom tem o rosto vermelho.

- Tom ist rot im Gesicht.
- Toms Gesicht ist rot.

Você viu o rosto dela?

Hast du ihr Gesicht gesehen?

Ela tem um rosto oval.

Sie hat ein ovales Gesicht.

O rosto dela ficou vermelho.

Ihr Gesicht war rot.

Pode descrever o rosto dele?

- Kannst du sein Gesicht beschreiben?
- Können Sie sein Gesicht beschreiben?

- Esse é um rosto que já vi antes.
- Esse rosto já vi antes.

Das Gesicht habe ich schon mal gesehen.

- Lave o rosto.
- Lava a cara.

- Wasch dir das Gesicht.
- Wasche dir das Gesicht!

Seu rosto parece ao da mãe.

Ihr Gesicht ähnelt dem ihrer Mutter.

Quando caçoamos dela, seu rosto corou.

Als wir uns über sie lustig machten, wurde ihr Gesicht rot.

Tom tem uma cicatriz no rosto.

Tom hat eine Narbe im Gesicht.

Ela enxugou uma lágrima do rosto.

Sie wischte sich eine Träne von der Wange.

A mulher está lavando o rosto.

Die Frau wäscht ihr Gesicht.

Ela tem um rosto muito bonito.

Sie hat ein sehr hübsches Gesicht.

Tom está com o rosto vermelho.

- Tom ist rot im Gesicht.
- Toms Gesicht ist rot.
- Tom wurde rot.
- Tom ist rot geworden.

- O rosto é o espelho da alma.
- A alma se contempla no rosto do homem.

Das Gesicht ist der Spiegel der Seele.

- Eu não pude ver o rosto de Tom.
- Não pude ver o rosto de Tom.

Ich konnte Toms Gesicht nicht sehen.

Agora nem olhamos para o seu rosto

Jetzt schauen wir nicht einmal auf dein Gesicht

O rosto dela, de repente, ficou vermelho.

- Ihr Gesicht errötete plötzlich.
- Ihr Gesicht wurde plötzlich rot.

Vi no rosto dela um sorriso alegre.

Auf seinem Gesicht sah ich ein frohes Lächeln.

Não consigo esquecer o rosto de Taninna.

- Ich kann Taninnas Antlitz nicht vergessen.
- Ich kann Taninnas Gesicht nicht vergessen.

O rosto é o espelho da alma.

Das Gesicht ist der Spiegel der Seele.

Procure em cada rosto o ser humano.

Suche in jedem Gesicht den Menschen.

Maria escondeu o rosto entre as mãos.

Maria verbarg das Gesicht in den Händen.

Eu gostaria de desenhar o seu rosto.

Ich will dein Gesicht abbilden.

Ele tem uma grande cicatriz no rosto.

Er hat eine große Narbe im Gesicht.

Lava o rosto e penteia o cabelo.

Wasch dir das Gesicht und kämm dir die Haare.

- Por teu rosto perpassa a sombra de uma tristeza.
- Por teu rosto perpassa uma sombra de tristeza.

Dein Gesicht verdunkelt der Schatten einer Traurigkeit.

O rosto de um homem é sua autobiografia. O rosto de uma mulher é sua obra de ficção.

Das Gesicht eines Mannes ist seine Autobiographie. Das Gesicht einer Frau ist ihr Roman.

Eu não quis ver o rosto de Tom.

Ich wollte Toms Gesicht nicht sehen.

Lave o rosto com água morna e sabão.

Wasch dir das Gesicht mit warmem Wasser und Seife!

O rosto de Tom estava banhado em lágrimas.

Toms Gesicht war feucht von Tränen.

Eu vi um sorriso alegre em seu rosto.

Auf seinem Gesicht sah ich ein freudiges Lächeln.

Ele era um rosto novo na política americana.

Er war ein frisches Gesicht in der amerikanischen Politik.

Tom escovou os dentes e lavou o rosto.

Tom putzte sich die Zähne und wusch sich das Gesicht.

O Tom me deu um soco no rosto.

- Tom schlug mir ins Gesicht.
- Tom hat mir ins Gesicht geschlagen.

O rosto de Tom ficou vermelho de raiva.

Tom wurde vor Wut rot im Gesicht.

Lave o seu rosto e as suas mãos.

Wasch dir das Gesicht und die Hände!

A mulher lentamente voltou o rosto para ela.

- Die Frau wandte langsam das Gesicht ihr zu.
- Die Frau wandte ihr langsam das Gesicht zu.

- Os cabelos cobriam-lhe quase todo o rosto.
- Ele estava com os cabelos escondendo-lhe quase todo o rosto.

Sein Haar bedeckte fast sein ganzes Gesicht.

- No rosto dele vi um sorriso alegre.
- Sobre sua face eu vi um alegre sorriso.
- No seu rosto eu vi um sorriso de alegria.
- Eu vi um sorriso alegre em seu rosto.

Auf seinem Gesicht sah ich ein freudiges Lächeln.

Ao ver o rosto dele, ela começou a chorar.

Beim Anblick seines Gesichts fing sie an zu weinen.

Eu vi o rosto de um homem na janela.

Im Fenster sah ich das Gesicht eines Mannes.

Ao ver o meu rosto, ela começou a chorar.

Als sie mein Gesicht sah, fing sie an zu weinen.

Um doce sorriso chegou para embelezar o seu rosto.

Ihr Gesicht schmückte ein süßes Lächeln.

Em seu sonho, apareceu o rosto de um anjo.

In ihrem Traum erschien ihr das Angesicht eines Engels.

Ela colocou o rosto sobre os braços e chorou.

Sie vergrub ihr Gesicht in den Armen und weinte.

Eu sempre lavo o rosto com água e sabão.

- Ich wasche mein Gesicht immer mit Wasser und Seife.
- Ich wasche mir immer das Gesicht mit Wasser und Seife.

Então não coloque no rosto. Não jogue no Whatsapp então

Dann leg es nicht ins Gesicht. Dann werfen Sie nicht WhatsApp

Ela olhou para mim com um sorriso manhoso no rosto.

Sie sah mich mit einem verschmitzten Lächeln an.

- Ele tem um rosto redondo.
- Ele tem uma cara redonda.

Er hat ein rundes Gesicht.

- Eu nunca esqueço uma cara.
- Eu nunca esqueço um rosto.

Ich vergesse nie ein Gesicht.

Sim. Muitos de vocês têm esse sorriso agora em seu rosto

Ja. Viele von Ihnen haben gerade dieses Lächeln im Gesicht

O rosto de Tom está áspero porque ele precisa se barbear.

Toms Gesicht fühlt sich rau an, weil er sich rasieren muss.

Eu fecho os olhos e fico lembrando como é teu rosto.

Ich schließe die Augen und erinnere mich an dein Gesicht.

Eu lembro o seu rosto, mas não lembro o seu nome.

Ich erinnere mich an ihr Gesicht, aber nicht an ihren Namen.

- O menino desmaiou, mas voltou a si quando jogamos água em seu rosto.
- O menino desmaiou, mas recobrou os sentidos quando jogamos água em seu rosto.

Der Junge fiel in Ohnmacht, aber er kam wieder zu sich, als wir sein Gesicht mit Wasser besprühten.

Então você se pergunta. Como esse rosto sabe o que eu sei

dann fragst du dich. Woher weiß dieses Gesicht, was ich weiß?

Eu me lembro do seu rosto mas não lembro do seu nome.

- Ich erinnere mich an Ihr Gesicht, aber nicht an Ihren Namen.
- Ich erinnere mich an dein Gesicht, aber nicht an deinen Namen.

Eu lembro do rosto do homem, mas eu esqueci o nome dele.

Ich erinnere mich an das Gesicht des Mannes, aber sein Name ist mir entfallen.

"Máscaras fazem um bom trabalho em te impedir de ficar tocando o rosto."

"Masken helfen einem wirklich dabei, zu vermeiden, dass man sein Gesicht berührt."

Olhando pela empoeirada janela do trem, avistei um rosto de mulher que me era bastante familiar.

Ich schaute durch ein staubiges Zugfenster und erblickte ein mir wohlbekanntes Mädchengesicht.

Eu nunca me esqueço de um rosto, mas no seu caso abrirei com gosto uma exceção.

- Ich vergesse nie ein Gesicht, aber in Ihrem Fall werde ich froh sein, eine Ausnahme zu machen.
- Ich vergesse nie ein Gesicht. Aber in Ihrem Fall mache ich gerne eine Ausnahme.

Tom podia dizer pelo sorriso no rosto de Mary que ela havia se divertido na festa.

Tom konnte Maria an ihrem Lächeln ansehen, dass es eine tolle Party gewesen war.

- O sorriso não lhe deixava o rosto.
- Ele não parava de sorrir.
- Ele sorria sem parar.

Er konnte nicht aufhören zu lächeln.

Helen Moody era conhecida como uma jogadora de tênis cujo rosto nunca demonstrou suas emoções na quadra.

Helen Moody war als Tennisspielerin dafür bekannt, auf dem Platz keine Regung zu zeigen.

Para dizer a verdade, eu prestei mais atenção nas roupas que vestia do que no rosto dela.

Um die Wahrheit zu sagen, ich achtete mehr auf ihre Bekleidung als auf ihr Gesicht.

Seu rosto parece pálido, você está bem? Talvez seria melhor se você fosse a um hospital, você não acha?

Dein Gesicht ist ganz blass, bist du in Ordnung? Solltest du nicht besser ins Krankenhaus gehen?

Nós somos o que chamam coloquialmente de uma família de mãe solteira. Eu nunca vi o rosto do meu pai.

Wir sind das, was man umgangssprachlich eine Einmutterfamilie nennt. Ich habe nie das Gesicht meines Vaters gesehen.

O rosto das mulheres é frequentemente mais bonito quando tiram a roupa, pois deixam de pensar sobre sua aparência externa.

Frauen werden im Gesicht meist schöner, wenn sie ihre Kleider ablegen - weil sie dann gar nicht mehr an ihr Aussehen denken.

Tom colou no rosto uma barba falsa e passou a usar óculos, pois acreditava que assim teria a aparência de um intelectual.

Tom klebte sich einen falschen Bart an und setzte sich eine Brille auf, weil er glaubte, so intellektueller zu wirken.

O sangue de Maria congelou-se em suas veias, quando o leão pulou sobre Tom como um cachorro e lhe lambeu o rosto.

Maria gefror das Blut in den Adern, als der Löwe Tom wie ein Hund ansprang und ihm durchs Gesicht leckte.