Translation of "Dormi" in German

0.016 sec.

Examples of using "Dormi" in a sentence and their german translations:

- Eu dormi bem.
- Dormi bem.

Ich habe gut geschlafen.

- Eu dormi demais.
- Dormi demais.

Ich habe zu viel geschlafen.

Dormi pouco.

Ich habe wenig geschlafen.

Dormi demais.

Ich habe viel geschlafen.

- Eu dormi no barco.
- Dormi no barco.

- Ich schlief auf dem Schiff.
- Ich habe auf dem Boot geschlafen.

- Eu dormi nove horas.
- Dormi nove horas.

- Ich schlief neun Stunden lang.
- Ich habe neun Stunden geschlafen.

- Eu nunca dormi na aula.
- Eu jamais dormi na aula.
- Jamais dormi na aula.
- Nunca dormi na aula.

Ich habe niemals im Unterricht geschlafen.

Eu dormi muito.

Ich habe viel geschlafen.

Eu dormi demais.

Ich habe zu viel geschlafen.

Hoje dormi demais.

Ich habe heute verschlafen.

Dormi demais ontem.

Gestern habe ich verschlafen.

Eu dormi bem.

Ich habe gut geschlafen.

- Só dormi duas horas.
- Eu só dormi duas horas.

Ich habe nur zwei Stunden geschlafen.

- Dormi bem esta noite.
- Eu dormi bem essa noite.

Ich habe heute Nacht gut geschlafen.

Dormi bem esta noite.

- Ich habe diese Nacht gut geschlafen.
- Ich habe heute Nacht gut geschlafen.

dormi duas horas.

Ich habe nur zwei Stunden geschlafen.

Eu dormi, e você?

Ich habe geschlafen, und du?

Ontem dormi às dez.

- Gestern bin ich um 22 Uhr schlafen gegangen.
- Gestern bin ich um 10 schlafen gegangen.

Eu dormi de bruços.

- Ich schlief bäuchlings.
- Ich schlief auf dem Bauch.

Eu dormi nove horas.

Ich schlief neun Stunden.

Eu dormi muito bem.

Ich habe sehr gut geschlafen.

Dormi doze horas ontem.

Ich habe gestern zwölf Stunden geschlafen.

Não dormi no avião.

Ich habe nicht im Flugzeug geschlafen.

Eu dormi no carro.

Ich habe im Auto geschlafen.

- Sinto muito por estar atrasado! Dormi demais.
- Perdoe o atraso! Dormi demais.

Entschuldige die Verspätung! Ich habe verschlafen.

Eu não dormi bem ultimamente.

Ich habe in der letzten Zeit nicht gut geschlafen.

Dormi profundamente até às dez.

Ich habe bis 10 Uhr tief geschlafen.

Eu dormi por muito tempo?

Habe ich lange geschlafen?

Eu dormi com meu chefe.

Ich habe mit meinem Chef geschlafen.

Eu dormi o dia todo.

Ich habe den ganzen Tag geschlafen.

Não dormi muito esta noite.

Gestern Abend schlief ich nicht viel.

Eu dormi durante a aula.

Ich bin während des Unterrichts eingeschlafen.

Dormi muito bem ontem à noite.

Ich habe letzte Nacht sehr gut geschlafen.

Eu dormi bem a noite toda.

Ich habe die ganze Nacht gut geschlafen.

Eu dormi o dia todo ontem.

- Ich habe gestern den ganzen Tag geschlafen.
- Gestern habe ich den ganzen Tag geschlafen.

Eu mal dormi a noite passada.

Ich habe letzte Nacht kaum geschlafen.

Desculpe-me o atraso. Dormi demais.

Ich bin untröstlich und gestehe, dass ich verschlafen habe.

Eu não dormi nada naquela noite.

- Ich habe in der Nacht kein Auge zugetan.
- In jener Nacht habe ich überhaupt nicht geschlafen.

Eu dormi por apenas três horas.

Ich habe nur drei Stunden geschlafen.

Desculpe-me por estar atrasado. Dormi demais.

Entschuldige die Verspätung! Ich habe verschlafen.

Dormi até tarde e perdi o primeiro comboio.

Ich habe verschlafen und den ersten Zug verpasst.

- Eu não dormi bem ultimamente.
- Não tenho dormido bem ultimamente.

- Ich habe in der letzten Zeit nicht gut geschlafen.
- Ich schlafe in letzter Zeit nicht gut.

- Eu dormi um pouco durante o intervalo para almoço porque eu estava muito cansado.
- Eu dormi um pouco durante o intervalo para almoço porque eu estava muito cansada.

Ich habe während der Mittagspause ein wenig geschlafen, weil ich so müde war.

- Esta noite eu não dormi nada.
- Eu não durmi nada ontem à noite.

- Ich habe gestern Nacht überhaupt nicht schlafen können.
- Vergangene Nacht habe ich gar nicht geschlafen.

Ficarei feliz ao chegar ao hotel, pois só dormi duas horas ontem à noite.

Ich werde froh sein, wenn ich im Hotel ankommen werde, denn während der letzten Nacht habe ich nur zwei Stunden geschlafen.

Eu dormi um pouco durante o intervalo para almoço porque eu estava muito cansado.

Ich habe während der Mittagspause ein wenig geschlafen, weil ich so müde war.

Eu dormi e sonhei que vida é alegria. Despertei e vi que vida é serviço. Agi e, vejam!, serviço é alegria.

Ich schlief und träumte, das Leben sei Freude. Ich erwachte und sah, das Leben ist Pflicht. Ich tat meine Pflicht, und siehe da, das Leben ward Freude.