Translation of "Crê" in German

0.003 sec.

Examples of using "Crê" in a sentence and their german translations:

- Crê em ti mesma.
- Crê em ti mesmo.

Glaub an dich.

Você crê em Deus?

Glaubst du an einen Gott?

Crê em ti mesma.

Glaub an dich.

- Acredite em si mesmo.
- Crê em ti mesma.
- Crê em ti mesmo.

Glaub an dich.

Ele não crê em Deus.

Er glaubt nicht an Gott.

- Crê em Deus?
- Creem em Deus?

- Glauben Sie an Gott?
- Glaubt ihr an Gott?

Crê-se que ele vai ganhar a corrida.

Man glaubt, dass er das Rennen gewinnen wird.

- Você acredita em Deus?
- Você crê em Deus?

- Glaubst du an Gott?
- Glauben Sie an Gott?
- Glaubt ihr an Gott?

Ele crê em Deus, mas vai raramente à missa.

Er glaubt an Gott, aber er geht selten in die Kirche.

- Ele não crê em Deus.
- Ele não acredita em Deus.

Er glaubt nicht an Gott.

Muita gente crê que a acupuntura pode curar as doenças.

- Viele Leute glauben, dass Akupunktur Krankheiten heilen kann.
- Viele glauben, Akupunktur könne Krankheiten heilen.

Só se crê nas pessoas que creem em si próprias.

Du glaubst nur an Leute, die an sich selbst glauben.

- Ninguém crê que é inocente.
- Ninguém acredita que é inocente.

Niemand hält ihn für unschuldig.

Crê-se que a sua visão noturna seja equivalente à do ser humano.

Man nimmt an, dass sie nachts kaum besser sehen als wir.

Quem crê no poder do dinheiro é capaz de fazer tudo por dinheiro.

Wer der Meinung ist, dass man für Geld alles haben kann, gerät leicht in den Verdacht, dass er für Geld alles zu tun bereit ist.

Não tenhas medo da vida. Crê que a vida merece ser vivida, e tua crença ajudará a criar o fato.

Habe keine Angst vor dem Leben. Glaube daran, dass das Leben lebenswert ist, und dein Glaube wird dazu beitragen, dass es so ist.

- Muita gente crê que a acupuntura pode curar as doenças.
- Muita gente acredita que a acupuntura pode curar as doenças.

- Viele Leute glauben, dass Akupunktur Krankheiten heilen kann.
- Viele glauben, Akupunktur könne Krankheiten heilen.

- Quão ingênuo você pensa que eu sou?
- Quão ingênua tu acreditas que eu seja?
- Quão ingênuo vós imaginais que sou?
- Quão ingênua vocês supõem que eu seja?
- Quão ingênuo o senhor presume que eu seja?
- Quão ingênua a senhora crê que eu seja?
- Quão ingênuo os senhores estão pensando que eu sou?
- Quão ingênua as senhoras estão presumindo que eu seja?
- Que tipo ingênuo o senhor pensa que eu sou?
- Que espécie de ingênuo vocês pensam que eu sou?

- Für wie naiv hältst du mich eigentlich?
- Für wie naiv halten Sie mich eigentlich?
- Für wie naiv haltet ihr mich eigentlich?