Translation of "Acredite" in German

0.004 sec.

Examples of using "Acredite" in a sentence and their german translations:

Acredite-me!

- Glaube mir!
- Glaube mir.
- Glaub mir!

Acredite em mim!

Glaube mir!

Não acredite nele!

Glaube ihm nicht!

Acredite, é melhor assim.

Glaube es, so ist es besser.

Não acredite nessas bobagens!

Glaub diesen Unsinn nicht!

Não acredite em Tom.

Glaube Tom nicht.

Acredite em si mesmo!

Glaub an dich!

Acredite, eu queria lhe ajudar.

Glauben Sie mir, dass ich Ihnen helfen wollte.

- Simplesmente acredite em você mesmo.

- Glaub einfach an dich selbst.

Mas acredite, ele era tão rico

Aber glauben Sie mir, er war so reich

Não acredite no que ela diz.

Glaub nicht, was sie sagt.

Nunca acredite nele; é um mentiroso.

Glaube ihm niemals, denn er ist ein Lügner.

- Acredite em mim.
- Acreditem em mim.

Glaube mir.

- Exato, simplesmente acredite em si mesmo.

- Genau, glaube an dich selbst.

Acredite em mim, não sei por que

Glauben Sie mir, ich weiß nicht warum

- Não acredite nisso. É tudo mera fantasia.
- Não acredite nisso. Tudo não passa de um conto de fadas.

Glaub das nicht! Das ist doch alles nur ein Ammenmärchen!

Não acredite nas pessoas que dizem saber tudo.

Glaube niemandem, der behauptet, dass er alles wüsste.

Não acredite em nada do que ele diz.

Glaube nichts von dem, was er sagt!

Acredite ou não, esta mulher tem três filhos.

Ob du es glaubst oder nicht, diese Frau hat drei Kinder.

Não acredite em tudo o que você lê.

Glaube nicht alles, was du so liest.

- Não acredite em tudo o que você lê na internet.
- Não acredite em tudo o que lê na internet.

Man soll nicht alles glauben, was im Internet steht.

- Acredite no que quiser.
- Pode acreditar no que quiser.

- Glaube, was du willst.
- Glaubt, was ihr wollt.
- Glauben Sie, was Sie wollen.

Então acredite em mim quando eu voltar àqueles dias, eu gosto

Glauben Sie mir, wenn ich in diese Zeit zurückkehre, genieße ich es

Você realmente acha que eu sou tão tolo que acredite nisso?

- Hältst du mich wirklich für so dumm, das zu glauben?
- Denkst du wirklich, ich wäre so dumm, das zu glauben?

Acredite ou não em mim, isso é totalmente indiferente para mim.

Ob du es mir glaubst oder nicht, das ist mir ganz gleich.

Acredite-me, estão no teu peito as estrelas do teu destino.

Glaub mir, in deiner Brust sind deines Schicksals Sterne.

- Acredite em si mesmo.
- Crê em ti mesma.
- Crê em ti mesmo.

Glaub an dich.

- Peço-lhe que acredite.
- Peço-lhes que acreditem.
- Peço-te que acredites.

Ich bitte dich zu glauben.

Acredite nos que buscam a verdade e duvide daqueles que a tenham encontrado.

Glaube denen, die die Wahrheit suchen, und zweifle an denen, die sie gefunden haben.

Se te disserem que desenhar uma modelo nua não é algo erótico, não acredite.

Wenn man dir sagt, dass es unerotisch sei, ein nacktes Model zu zeichnen, glaube dies nicht!

Não acredite em nada do que ouve e apenas na metade do que vê.

Glaube nichts von dem, was du hörst, und nur die Hälfte von dem, was du siehst.

Não acredite em tudo que ouve. Não goste de tudo que vê. Não diga tudo que sabe. Não faça tudo que quer.

Glaube nicht alles, was du hörst. Liebe nicht alles, was du siehst. Sage nicht alles, was du weißt. Tue nicht alles, was du willst.