Translation of "Costuma" in German

0.005 sec.

Examples of using "Costuma" in a sentence and their german translations:

Costuma nevar aqui.

Es schneit hier häufig.

Ela costuma viajar fora.

Er fährt oft ins Ausland.

Ela costuma viver sozinha.

Sie ist es gewohnt, allein zu leben.

Tom costuma almoçar sozinho.

- Tom isst für gewöhnlich allein zu Mittag.
- Tom nimmt sein Mittagessen gewöhnlich alleine ein.

Ele costuma comer rápido.

- Er pflegt schnell zu essen.
- Er pflegt rasch zu essen.

Costuma chover nesta cidade?

Regnet es normalerweise in dieser Stadt?

Ele costuma realizar discursos.

Er ist geübt, eine Rede zu halten.

Meu pai costuma cozinhar.

Mein Vater kocht oft.

Que dia costuma estar livre?

An welchem Tag hast du normalerweise frei?

Qual jornal você costuma ler?

Welche Zeitung liest du meistens?

Tom costuma ir para Boston.

Tom fährt oft nach Boston.

- Que horas você costuma ir se deitar?
- A que horas você costuma ir para a cama?
- A que horas você costuma ir dormir?

Um welche Uhrzeit gehst du normalerweise ins Bett?

O Tom costuma mentir para Mary.

- Tom lügt Maria oft an.
- Tom belügt Maria oft.

O Tom não costuma usar pijamas.

Tom trägt für gewöhnlich keine Schlafanzüge.

Ele costuma comer peixe no jantar.

Er hat die Angewohnheit, abends Fisch zu essen.

Você costuma tomar café da manhã?

- Frühstücken Sie gewöhnlich?
- Frühstückst du gewöhnlich?
- Frühstückt ihr gewöhnlich?

- Meu pai costuma ajudar-me com os deveres.
- Meu pai costuma me ajudar com os deveres.

Mein Vater hilft mir oft bei den Hausaufgaben.

A que horas você costuma ir dormir?

- Wann gehst du gewöhnlich ins Bett?
- Wann geht ihr gewöhnlich ins Bett?
- Wann gehen Sie gewöhnlich ins Bett?

Tom costuma beber seu café sem açucar.

Tom trinkt seinen Kaffee gewöhnlich ohne Zucker.

Que tipo de música você costuma ouvir?

Was für Musik hörst du gewöhnlich?

No verão, costuma chover muito por aqui.

Im Sommer regnet es hier oft.

Gente do interior costuma ter medo de estranhos.

Menschen auf dem Lande haben oft Angst vor Fremden.

Quanto de água você costuma beber por dia?

Wie viel Wasser trinkst du normalerweise pro Tag?

Você costuma tomar chá no café da manhã?

- Trinken Sie normalerweise Tee zum Frühstück?
- Trinkst du in der Regel Tee zum Frühstück?
- Trinkt ihr üblicherweise Tee zum Frühstück?

Talvez tenha perdido o ônibus que costuma pegar.

Vielleicht hat er den Bus, den er normalerweise nimmt, verpasst.

Tom costuma ir de bicicleta para a escola.

Tom fährt gewöhnlich mit dem Rad zur Schule.

A Mary não costuma ser gozada perante as pessoas.

Maria ist es nicht gewohnt, dass man sich in Gegenwart anderer über sie lustig macht.

Quantas xícaras de café você costuma tomar por dia?

- Wie viele Tassen Kaffee trinkst du am Tag?
- Wie viele Tassen Kaffee trinkt ihr am Tag?
- Wie viele Tassen Kaffee trinken Sie am Tag?

O que você costuma fazer nos fins de semana?

- Was machst du gewöhnlich am Wochenende?
- Was macht ihr gewöhnlich am Wochenende?
- Was machen Sie gewöhnlich am Wochenende?

A humildade costuma ganhar mais do que o orgulho.

- Bescheidenheit siegt öfter als Hochmut.
- Demut erreicht oft mehr als Hochmut.

Ele costuma dizer tudo o que lhe passa pela cabeça.

Er sagt meistens alles, was ihm durch den Kopf geht.

A sorte costuma enviar o que não era de se esperar.

Unverhofft, unerwartet kommt oft plötzlich.

- Tom costuma comer comida tailandesa.
- O Tom come muita comida tailandesa.

Tom isst oft thailändisch.

- Você costuma comer pão todos os dias?
- Você come pão todo dia?

Isst du für gewöhnlich den ganzen Tag Brot?

- Maria geralmente usa brincos.
- Maria costuma usar brincos.
- Maria normalmente usa brincos.

Maria trägt gewöhnlich Ohrringe.

- Qual é o jornal que você geralmente lê?
- Qual jornal você costuma ler?

Welche Zeitung liest du meistens?

Depois que realiza a cópula, o louva-a-deus costuma devorar o macho.

Nach vollzogener Paarung verschlingt die Gottesanbeterin das Männchen für gewöhnlich.

- O que você normalmente faz aos sábados?
- O que você costuma fazer aos sábados?

Was tust du am Sonntag für gewöhnlich?

Como se costuma dizer, se você consegue vender religião você consegue vender qualquer coisa.

Wie sie sagen, wenn Sie verkaufen können Religion kann man alles verkaufen.

- A que horas você geralmente sai de casa?
- Que horas você costuma sair de casa?

Um welche Zeit gehst du gewöhnlich von zuhause fort?

- Normalmente há táxis na frente da estação de trem.
- Costuma haver táxis em frente à estação.

Vor dem Bahnhof stehen gewöhnlich Taxis.

- Isso é o que você faz, não é?
- Isso é o que você costuma fazer, não é?

Das ist es, was du machst, nicht wahr?

No Japão, costuma-se pedir às visitas que tirem os sapatos antes de entrar em uma casa.

Besucher werden üblicherweise gebeten, ihre Schuhe auszuziehen, bevor sie ein japanisches Haus betreten.

- A que horas de costume você se levanta?
- A que horas você geralmente se levanta?
- A que horas você costuma se levantar?

Um wie viel Uhr stehst du gewöhnlich auf?

- Você tem o hábito de ligar a televisão assim que chega em casa?
- Você costuma ligar a televisão assim que chega em casa?

Hast du die Angewohnheit, gleich den Fernseher einzuschalten, sobald du nach Hause kommst?

- Como sabe o senhor, a vida é qual uma viagem.
- Conforme a senhora sabe, costuma-se comparar a vida a uma viagem.
- Os senhores não ignoram que a vida se compara a uma viagem.
- Bem sabem as senhoras que a vida é comparável a uma viagem.

Wie Sie wissen, ist das Leben mit einer Reise vergleichbar.

- Aonde você costuma ir quando tem folga?
- Aonde tu costumas ir quando dispões de tempo livre?
- Aonde costumais ir quando tendes tempo livre?
- Aonde vocês geralmente vão quando dispõem de tempo livre?
- Aonde o senhor gosta de ir quando tem folga?
- Aonde a senhora prefere ir quando dispõe de tempo livre?
- Aonde os senhores e as senhoras mais gostam de ir quando têm folga?

Wo gehst du in deiner Freizeit gewöhnlich hin?