Translation of "Arte" in German

0.035 sec.

Examples of using "Arte" in a sentence and their german translations:

A arte pela arte.

Kunst um der Kunst willen.

- Eles adoram arte.
- Eles amam arte.

Sie lieben Kunst.

- Eu gosto de arte.
- Gosto de arte.

Ich mag Kunst.

Isto é arte?

Ist das Kunst?

A arte de agradar é a arte de enganar.

Kunst zu gefallen ist Kunst zu täuschen.

- A arte é uma coisa séria.
- A arte é um troço sério.
- A arte é um negócio sério.
- Arte é coisa séria.

Kunst ist eine ernste Angelegenheit.

A arte não é uma ciência exata; é uma arte.

Kunst ist keine exakte Wissenschaft, es ist eine Kunst.

Envelhecer não é nenhuma arte; arte mesmo é suportá-lo.

Keine Kunst ist's, alt zu werden; es ist Kunst, es zu ertragen.

Estudo história da arte.

Ich studiere Kunstgeschichte.

Comer é uma arte.

- Schlemmen ist Zeitvertreib.
- Konsum ist unterhaltsam.

Fazer queijo é uma arte.

Die Käseherstellung ist eine Kunst.

Você gosta da arte renascentista?

- Magst du die Kunst der Renaissance?
- Mögen Sie die Kunst der Renaissance?

- Alguns dizem que arte é subjetiva.
- Alguns dizem que a arte é subjectiva.

Einige sagen, dass Kunst subjektiv ist.

Ciência e arte se tocam aqui

Wissenschaft und Kunst berühren sich hier

É uma obra de arte maravilhosa.

Das ist ein wunderbares Kunstwerk.

Quem compra este tipo de arte?

Wer kauft diese Art von Kunst?

Ele tem bom gosto para arte.

Er hat ein gutes Auge für Kunst.

A arte é amada por todos.

Jeder liebt Kunst.

Sou um entusiasta da arte moderna

Ich schwärme für zeitgenössische Malerei.

A arte dura, a vida passa.

Die Kunst dauert, das Leben vergeht.

Tom não gosta de arte moderna.

Tom hat keinen Gefallen an moderner Kunst.

Posso visitar uma galeria de arte?

Kann ich eine Kunstgalerie besuchen?

- O jardim dela é uma obra de arte.
- Seu jardim é uma obra de arte.

- Ihr Garten ist ein Kunstwerk.
- Sein Garten ist ein Kunstwerk.

A arte da citação é a arte daqueles que não sabem pensar por si mesmos.

Die Kunst des Zitierens ist die Kunst derjenigen, die nicht selber nachdenken können.

O cabúqui é uma antiga arte japonesa.

Kabuki ist eine alte japanische Kunst.

O museu de arte fica por aqui?

Zum Kunstmuseum geht's hier lang?

Ela foi para a França estudar arte.

Sie ist nach Frankreich gegangen, um Kunst zu studieren.

Arte moderna não significa nada para mim.

Moderne Kunst bedeutet mir nichts.

O que você pensa sobre arte moderna?

- Was hältst du von moderner Kunst?
- Was halten Sie von moderner Kunst?

Ser um ser humano é uma arte.

Mensch werden ist eine Kunst.

Seu jardim é uma obra de arte.

Sein Garten ist ein Kunstwerk.

Nunca confunda a arte com a vida.

- Verwechselt nie die Kunst und das Leben.
- Verwechseln Sie niemals die Kunst mit dem Leben.

Ele fez isso por amor à arte.

Er tat es aus Liebe zur Kunst.

Tom trabalha em uma galeria de arte.

Tom arbeitet in einer Kunstgalerie.

E dominar a arte de evitar o trânsito.

...und die Kunst des Ausweichens lernen.

Em suma, é uma obra de arte completa

Kurz gesagt, es ist ein komplettes Kunstwerk

Meu tio tem um grande interesse pela arte.

Mein Onkel hat großes Interesse an Kunst.

Onde fica a galeria de arte mais próxima?

Wo ist die nächste Kunstgalerie?

A arte floral japonesa é chamada de "ikebana".

Die japanische Blumensteckkunst nennt man Ikebana.

Ele ainda não domina a arte da escrita.

Er hat die Kunst des Schreibens noch nicht gemeistert.

Quem compra este tipo de obra de arte?

Wer kauft diese Art von Kunst?

A arte é longa, a vida é curta.

Die Kunst ist lang, das Leben ist kurz.

Origami é a arte de dobrar o papel.

Origami ist die Kunst des Papierfaltens.

A arte é uma harmonia paralela à natureza.

Die Kunst ist eine Harmonie, die parallel zur Natur verläuft.

Falar é uma necessidade, escutar é uma arte.

Reden ist ein Bedürfnis, Zuhören ist eine Kunst.

Falar é uma necessidade, ouvir é uma arte.

Reden ist ein Bedürfnis, Zuhören ist eine Kunst.

A tradução é uma arte, não uma ciência.

Das Übersetzen ist eine Kunst, keine Wissenschaft.

A arte é longa, a vida é breve.

Die Kunst ist lang, das Leben kurz.

- A sabedoria é um misto de ética e arte.
- A sabedoria é um misto de ciência moral e arte.

Weisheit ist moralische Wissenschaft und Kunst.

Porque é principalmente no estilo de filme de arte

weil es meistens im Stil des Kunstfilms ist

A arte de não fazer nada saiu de moda.

Die Kunst des Nichtstuns ist aus der Mode gekommen.

A caligrafia chinesa é considerada uma forma de arte.

Chinesische Kalligraphie wird als Kunstform betrachtet.

A coisa mais importante na arte é a moldura.

Das Wichtigste in der Kunst ist der Rahmen.

Deve-se apreciar a arte e não o modelo.

Man muss die Kunst und nicht das Muster lieben.

Mário é um virtuose na arte de inventar desculpas.

Mario ist ein Virtuose in der Kunst, Entschuldigungen zu erfinden.

Tom é mestre na arte de sempre estar certo.

Tom ist ein Meister in der Kunst, immer recht zu behalten.

Esta pintura de Rembrandt é uma obra de arte.

Dieses Gemälde von Rembrandt ist ein Meisterwerk.

As obras-de-arte são apenas tentativas bem-sucedidas.

Meisterwerke sind bloß erfolgreiche Versuche.

Ele não se interessa nem um pouco por arte.

- Er hat überhaupt kein Interesse an Kunst.
- Er interessiert sich überhaupt nicht für Kunst.
- Er ist ganz und gar nicht an Kunst interessiert.
- Kunst interessiert ihn gar nicht.
- Ihn interessiert Kunst überhaupt nicht.

Na arte, a beleza sempre se traduz em singelas imagens.

In der Kunst ist das Einfache immer das Schönste.

Ela trabalha como vendedora em uma famosa galeria de arte.

Sie arbeitet als Verkäuferin in einer berühmten Kunstgalerie.

A vida não é uma ciência exata, ela é uma arte.

Das Leben ist keine exakte Wissenschaft, es ist eine Kunst.

A Itália tem algumas das melhores galerias de arte do mundo.

In Italien gibt es einige der besten Kunstgallerien der Welt.

O amor não é só um sentimento; é também uma arte.

Liebe ist nicht nur ein Gefühl, sondern auch eine Kunst.

A tradução é uma arte que exige, acima de tudo, paciência.

Übersetzen ist eine Kunst, die vor allem Geduld erfordert.

Outra forma de arte bastante desenvolvida por eles era a escultura.

Eine andere Kunstform, die sie weit entwickelt hatten, war die Bildhauerei.

Dizem que a diferença entre arte e pornografia está na iluminação.

Sie sagen, dass der Unterschied zwischen Kunst und Pornografie nur die Beleuchtung betrifft.

Arte significa ignorar que o mundo já existe e criar um.

Kunst heißt, nicht wissen, daß die Welt schon ist, und eine machen.

O homem pode inventar tudo, exceto a arte de ser feliz.

Der Mensch kann alles erfinden, außer der Kunst des Glücklichseins.

Uma obra de arte é um resultado único de um temperamento único.

Ein Kunstwerk ist das einzigartige Ergebnis eines einzigartigen Temperaments.

Quando foi a última vez que você foi a uma galeria de arte?

Wann hast du die Kunstgalerie das letzte Mal besucht?

Tatoeba lhe oferece a oportunidade de testar suas habilidades na arte da tradução.

Tatoeba bietet dir die Gelegenheit, dich in der Übersetzungskunst zu erproben.

- Tom não sabe muito sobre arte.
- Tom não conhece muita coisa de artes.

Tom weiß nicht viel über Kunst.

Toda a arte de escrever consiste apenas, afinal de contas, na escolha das palavras.

Das ganze Kunst, einfach zu schreiben, besteht schlussendlich in der Wortauswahl.

A pintura é a arte de proteger da intempérie superfícies planas, expondo-as depois à crítica.

Die Malerei ist die Kunst, Oberflächen vor dem Wetter zu schützen und sie dem Kritiker anheimzugeben.

A botânica é mais do que a arte de insultar as plantas em grego ou latim.

Die Botanik ist mehr als die Kunst, Pflanzen auf Griechisch und Latein zu beschimpfen.

Matemáticos são artistas criativos; suas obras de arte são sofisticadas articulações de ideias e elegantes demonstrações.

Mathematiker sind kreative Künstler, ihre Kunstwerke raffinierte Gedankengebäude und ästhetische Beweise.

A política é a arte de impedir as pessoas de se intrometerem naquilo que lhes diz respeito.

Politik ist die Kunst, die Leute daran zu hindern, sich um das zu kümmern, was sie angeht.

A arte de fazer matemática consiste em encontrar aquele caso especial que contém todos os germes da generalidade.

Die Kunst, Mathematik zu betreiben, liegt darin, jenen Spezialfall zu finden, der alle Ansätze zur Verallgemeinerung in sich birgt.

A arte da vida não é pegar o trem certo, mas sim descer na estação de trem certa.

Die hohe Kunst des Lebens besteht nicht darin, den richtigen Zug zu erreichen, sondern an der richtigen Station auszusteigen.

A botânica é a arte de secar plantas entre folhas de papel e insultá-las em grego e em latim.

Botanik ist die Kunst, Pflanzen mittels Stücken Papiers auszutrockenen und sie mit griechischen und lateinischen Namen zu beleidigen.

A razão pela qual é tão importante no mundo é que as diferentes técnicas utilizadas trazem uma inovação para a arte.

Der Grund, warum es in der Welt so wichtig ist, ist, dass verschiedene Techniken, die es verwendet, eine Innovation für die Kunst bringen.

A bem da verdade, é com os olhos que o pintor pinta; sua arte consiste em enxergar a harmonia e a beleza.

Der Maler malt eigentlich mit dem Auge; seine Kunst ist die Kunst, regelmäßig und schön zu sehen.