Translation of "Medicamentos" in German

0.020 sec.

Examples of using "Medicamentos" in a sentence and their german translations:

Não! Os medicamentos?

Oh, nein. Wo sind die Medikamente?

Vamos buscar os medicamentos.

Holen wir die Medikamente.

Ela vende medicamentos na farmácia.

Sie verkauft Medikamente in der Apotheke.

Ele é alérgico aos medicamentos.

Er hat eine Medikamentenallergie.

Eu sou alérgico a alguns medicamentos.

Ich bin allergisch gegen einige Medikamente.

É uma cobra, os medicamentos foram saqueados.

Da ist eine Schlange und die ganze Medizin... ...wurde durchwühlt.

"De quem são esses medicamentos? "Da Fahima."

„Von wem sind diese Arzneien?“ — „Sie sind von Fahima.“

Seria bom para os medicamentos, está mais fresca.

Das ist auch gut für die Medizin, weil es dort viel kühler ist.

Vamos descer e verificar o estado dos medicamentos.

Okay, klettern wir runter und sehen nach der Medizin.

- Tenho alergia aos remédios.
- Tenho alergia aos medicamentos.

- Ich bin allergisch gegen Medikamente.
- Ich reagiere allergisch auf Medikamente.
- Ich habe eine Medikamentenallergie.

Os medicamentos na prateleira podem ser vendidos livremente.

Die Medikamente im Regal sind frei verkäuflich.

Muitos recusam medicamentos ocidentais, aumentando a taxa de mortalidade.

Viele meiden westliche Medizin und erhöhen so die Zahl der Todesopfer.

Os medicamentos só podem ser comprados com receita médica.

Die Medikamente kann man nur mit Rezept kaufen.

E os medicamentos continuam frescos, graças à temperatura da caverna.

Die Medikamente sind schön kühl. Die Höhle hat sie kühl gehalten.

O médico foi até o doente e prescreveu alguns medicamentos.

Der Arzt ging zur Wohnung des Kranken und verschrieb ein paar Medikamente.

Os medicamentos que estão na prateleira podem ser vendidos livremente.

Die Medikamente im Regal sind frei verkäuflich.

Mas acha que havia uma forma mais rápida de entregar os medicamentos?

Um nach einem schnelleren Weg zu suchen, die Medizin in das Dorf zu bringen,

Podemos acampar nesta caverna, seria bom para os medicamentos, está mais fresca.

Wir könnten also in der Höhle übernachten. Das ist besser für die Medikamente, weil es viel kühler ist.

Os medicamentos não durarão muito com o calor. O tempo é essencial.

Die Medizin bleibt in dieser Hitze nicht lange frisch. Die Zeit läuft.

Não é bom para os medicamentos. Preciso de um plano para mantê-los frescos.

Das wäre nicht so gut für die Medizin. Wir brauchen noch einen Plan, damit die Medikamente kühl bleiben.

Mas, antes, temos de tratar dos medicamentos e fazer algo para mantê-los frescos,

Zuerst müssen wir uns aber um die Medizin kümmern, damit sie kühl bleibt.

Mas não foi a cobra que escavou os medicamentos, deve ter sido um macaco.

Aber sie hat die Medikamente nicht durchwühlt. Das waren vermutlich eher Affen.

Os medicamentos não durarão muito com o calor da selva. O tempo é essencial.

Die Medizin wird in der Hitze dieses Dschungels nicht lange frisch bleiben.

Mas é um caminho. É demorado, o que é mau para os medicamentos, devido ao calor.

Hier kommen wir nur langsam voran und das ist in dieser Hitze nicht gut für die Medikamente.