Translation of "Além" in German

0.016 sec.

Examples of using "Além" in a sentence and their german translations:

Além disso,

Darüber hinaus,

Mas além disso,

Aber abgesehen davon, weißt du,

Além disso, por favor,

Außerdem, bitte,

- Eu estudo francês além do inglês.
- Além do inglês eu estudo francês.

Neben Englisch lerne ich Französisch.

Além disso, estes eram loucos

außerdem waren diese verrückt

Além disso, Karun foi destruído

Außerdem wurde Karun zerstört

Além disso, por 3 noites

außerdem für 3 Nächte

Além disso, pousadas e hakanes

Darüber hinaus Gasthäuser und Hakanes

Além disso, Bacıyan-ı Rum

Auch Bacıyan-ı Rum

E além disso como chover

und außerdem, wie man regnet

às guerras mundiais e além.

bis hin zu den Weltkriegen und darüber hinaus abdecken .

Não sei nada além disto.

Außer dem weiß ich nichts.

Além de corajoso, é sábio.

Er ist nicht zur mutig, sondern auch weise.

Além disso, há outras razões.

Darüber hinaus gibt es noch andere Gründe.

Além disso, promova os seus

Darüber hinaus fördern Sie Ihre

Além disso, está cheio de caranguejos.

Und darüber hinaus gibt es hier überall Krabben.

Além disso, para este caso, ha

Darüber hinaus für diesen Fall ha

Além disso, a sentença de prisão

Darüber hinaus die Haftstrafe

Você lê algo além da Bíblia?

Liest du noch etwas anderes außer der Bibel?

Bill nada fez além de brincar.

- Bill hat nur gescherzt.
- Willi tat nichts anderes, als Späße vom Stapel zu lassen.

Tudo além da medida é terrível.

- Alles Übermäßige ist schrecklich.
- Was zu viel, ist zu viel.

Além disso, ele sabe ler hebraico.

Außerdem kann er Hebräisch lesen.

Além disso, eu não sei dançar.

Außerdem kann ich nicht tanzen.

Além disso, ela tem gosto artístico.

Außerdem besitzt sie künstlerisches Gespür.

Isso vai além da minha imaginação.

Das übersteigt meine Phantasie.

Ninguém além de Tom faz isso.

Niemand außer Tom macht das.

Além de adicionar, você está englobando

und fügt es hinzu, du schaffst es,

- Além disso, nós checamos duas vezes

- Darüber hinaus überprüfen wir

- E, além disso, eu também gerei

- Und dann bin ich auch noch gefahren

Além disso, vou criar aqui uma fundação,

Außerdem werde ich eine Stiftung einrichten,

Além disso, eles apenas aplicaram as leis

Außerdem haben sie nur die Gesetze angewendet

Além disso, um morcego alimentado com carne

außerdem eine mit Fleisch gefütterte Fledermaus

Além disso, não havia atmosfera na Lua

Außerdem gab es auf dem Mond keine Atmosphäre

Além disso, na garagem de sua casa

Außerdem in der Garage seines Hauses

E além disso, o poder da magnetosfera

und darüber hinaus die Kraft der Magnetosphäre

Além disso, os pólos magnéticos estão mudando

Darüber hinaus verschieben sich Magnetpole

Ele não come nada além de frutas.

Er isst nichts als Obst.

Aqui não havia ninguém além de mim.

Außer mir war niemand hier.

Você não é nada além de problemas.

Du machst nichts als Ärger.

Além do inglês, ela fala francês fluentemente.

Sie spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch fließend.

Além disso, ela tem um gato lindo.

Außerdem hat sie eine schöne Katze.

Além do Tom, não conheço ninguém lá.

Abgesehen von Tom kenne ich hier niemanden.

Não passe o sapateiro além das sandálias.

Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.

Ele fala duas línguas além do inglês.

Er spricht neben Englisch zwei Sprachen.

Não existe qualquer criador além da mente.

Es gibt keinen Schöpfer außer dem Geist.

Estava frio e, além disso, estava ventando.

Es war kalt, und außerdem war es windig.

Ele não escuta ninguém além dele mesmo.

Er hört nur auf sich selbst.

Eles estão tentando ir além do esperado

Sie versuchen es wirklich über alles hinausgehen

Além disso, as pessoas lembram das URLs.

Darüber hinaus Menschen Erinnere dich an die URLs.

Além disso, se vocês gostaram desse vídeo,

Außerdem, wenn Dir hat dieses Video gefallen,

- Bem-vindo ao além-mundo, Tom! Você está morto.
- Bem-vindo ao além-túmulo, Tom! Tu estás morto.

Willkommen im Jenseits, Tom! Du bist tot.

- Aquele time não tem nada além de jogadores fortes.
- Esse time não tem nada além de jogadores fortes.

Die Mannschaft hat nur starke Spieler.

Além disso, a ordem de suborno é demais

Darüber hinaus ist die Bestechungsanordnung zu viel

Não deixe este país ir um grama além

Lass dieses Land nicht ein Gramm weiter gehen

Além disso, com a tecnologia há 51 anos

Darüber hinaus mit Technologie vor 51 Jahren

150 milhões de km por dia, além disso

Darüber hinaus 150 Millionen km pro Tag

Além disso, oficiais americanos e europeus dizem que

Darüber hinaus sagen amerikanische und europäische Beamte das

Além disso, disciplinado e em forma de linha

außerdem diszipliniert und linienförmig

Além disso, com um ângulo de 360 ​​graus.

Darüber hinaus mit einem Winkel von 360 Grad.

Não havia nada além de areia à vista.

Soweit das Auge reichte gab es nichts als Sand.

Houve um terremoto e, além disso, um tsunami.

Es gab ein Erdbeben und zusätzlich dazu einen Tsunami.

Além do inglês, ele sabe alemão e francês.

Außer Englisch kann er Deutsch und Französisch.

Não há ninguém neste navio além de nós.

Es ist niemand außer uns auf diesem Schiff.

O que há além do fim do universo?

Was liegt hinter dem Ende des Universums?

Além disso, penso que Cartago deve ser destruída.

Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss.

Eu não preciso de ninguém além de você.

Ich brauche niemanden außer dir.

Além de ti ninguém aqui gosta de mim.

Außer dir liebt mich niemand hier.

Além da doença, a fome atacou o exército.

Außer einer Krankheit attackierte Hunger die Armee.

- Além disso, você deve fazer upload de transcrições.

- Außerdem, Sie Möchte Transkriptionen hochladen.

- Irmãos, além do firmamento deve morar um pai muito querido.
- Irmãos, além da abóbada estrelada deve morar um pai amado.

Brüder, über'm Sternenzelt muss ein lieber Vater wohnen.

Não vai ter grande escolha, além de pedir ajuda.

Man hat keine andere Wahl, als das Notfallteam zu rufen.

Além disso, hospedava relíquias sagradas muito importantes para Bizâncio.

Darüber hinaus beherbergte es sehr wichtige heilige Relikte für Byzanz.

Além disso, sem contar a ninguém sobre seu carro

außerdem, ohne jemandem von seinem Auto zu erzählen

Além disso, muitas empresas já estavam usando esse programa.

Abgesehen davon nutzten bereits viele Unternehmen dieses Programm.

Só porque vai além do nosso alcance de percepção

nur weil es über unseren Wahrnehmungsbereich hinausgeht

Além disso, os números dos hospitais não eram suficientes.

Darüber hinaus reichten die Krankenhausnummern nicht aus.

Além disso, morrer não é um problema para eles

Darüber hinaus ist das Sterben für sie kein Problem

Não, eles não morrem. Além disso, eles podem nadar

Nein, sie sterben nicht. Sie können außerdem schwimmen

Quem esteve na festa além de Jack e Maria?

Wer war außer Jack und Mary noch auf der Party?

Estou ocupada. E além do mais, não me interessa.

Ich bin beschäftigt, außerdem habe ich kein Interesse.

Então eles não realmente outra opções além da coca,

Also haben sie nicht wirklich andere wirtschaftliche Optionen außer Koka

Eu me interesso por muitas coisas, além da música.

Ich interessiere mich für vieles, nicht nur für Musik.

Além de seu emprego, ele tem muitas outras atividades.

Er geht zusätzlich zu seiner regulären Arbeit noch vielen anderen Tätigkeiten nach.

Ele não faz nada além de comer e dormir.

Er tut nichts außer essen und schlafen.

Na bandeja não deve haver nada, além de comida.

Auf dem Tablett sollte sich nichts außer Essen befinden!

Era um bom chefe, além de um bom amigo.

Er war nicht nur ein guter Chef, sondern auch ein guter Freund.

Além disso, seus vídeos precisam ter um tamanho decente.

Außerdem deine Videos müssen eine anständige Länge sein.

Além disso, quando você tem uma URL mais curta,

Außerdem, zusätzlich, wenn Sie eine kürzere URL haben

Foram discutidos e isso foi o tópico central. Além disso...

für Marihuana. Außerdem...

Além disso, este broche de cavalos-marinhos está à venda

Darüber hinaus wird diese Seepferdchenbrosche zum Verkauf angeboten

Além disso, o patrimônio cultural não é medido por dinheiro.

Darüber hinaus wird das kulturelle Erbe nicht am Geld gemessen.

Além disso, adquiriu esse lugar em muitas sociedades do mundo.

Darüber hinaus hat es diesen Platz in vielen Gesellschaften der Welt erworben.

Além disso, todos estão à vontade em sua própria casa.

Darüber hinaus fühlt sich jeder in seinem eigenen Zuhause wohl.

Além disso, ele está enterrado com seus objetos de valor

außerdem ist er mit seinen Wertsachen begraben

Além disso, a família que a adotou não era rica

Außerdem war die Familie, die sie adoptierte, nicht reich

Ele não pensa em nada mais além de ganhar dinheiro.

Er denkt nur ans Geldverdienen.