Translation of "Acordado" in German

0.007 sec.

Examples of using "Acordado" in a sentence and their german translations:

Fique acordado.

- Bleib wach.
- Bleiben Sie wach.

Estou acordado.

- Ich bin wach.
- Ich bin auf.

- Estou bem acordado.
- Eu estou bem acordado.

Ich bin hellwach.

- Estou acordado agora.
- Estou bem acordado agora.

Ich bin jetzt hellwach.

- O Tom ainda está acordado?
- Tom ainda está acordado?
- Tom ainda continua acordado?

Ist Tom noch wach?

Eu estava acordado.

Ich war wach.

Tom ficou acordado.

Tom blieb wach.

Ele está acordado.

Er ist wach.

Tente ficar acordado.

- Versuchen Sie, wach zu bleiben.
- Versuche, wach zu bleiben.
- Versuch, wach zu bleiben.

Tentei ficar acordado.

Ich versuchte, wach zu bleiben.

Estou sonhando acordado.

Ich bin am Tagträumen.

- Espero não tê-lo acordado.
- Espero não o ter acordado.

- Ich hoffe, ich habe dich nicht geweckt.
- Ich hoffe, ich habe Sie nicht geweckt.

Tom estava sonhando acordado.

- Thomas träumte mit offenen Augen.
- Thomas baute Luftschlösser.
- Thomas schaute ins Narrenkasterl.

Tom está bem acordado.

Tom ist hellwach.

O Tom está acordado.

Tom ist wach.

Tom está acordado agora.

Tom ist jetzt wach.

Você ainda está acordado?

- Bist du noch wach?
- Bist du noch auf?
- Bist du immer noch wach?

Tom, você está acordado?

Tom, bist du wach?

Pare de sonhar acordado.

Unterlass die Tagträumerei!

O Tom está acordado?

Ist Tom wach?

Você realmente está acordado?

Bist du wirklich wach?

Tom estava bem acordado.

Tom war hellwach.

Tom tentou ficar acordado.

Tom versuchte wach zu bleiben.

Café me mantém acordado.

- Kaffee hält mich wach.
- Der Kaffee hält mich wach.

Ninguém estava acordado ainda.

Es war noch niemand wach.

Tom pode estar acordado.

Tom ist vielleicht auf.

- Fiquei acordado a noite toda.
- Eu passei a noite inteira acordado.

Ich war die ganze Nacht wach.

- Ele ficou acordado a noite toda.
- Ele ficou acordado a noite inteira.

Er blieb die ganze Nacht lang auf.

Ele foi acordado pelo barulho.

Er wurde von dem Geräusch aufgeweckt.

Eu só estava sonhando acordado.

- Ich habe nur phantasiert.
- Ich habe nur vor mich hin geträumt.

Você devia ter me acordado.

Du hättest mich wecken sollen.

Você precisa tentar ficar acordado.

Du musst versuchen, wach zu bleiben.

Tom parece estar sonhando acordado.

Tom scheint vor sich hin zu träumen.

O Tom ainda está acordado?

Ist Tom schon wach?

Você tem de ficar acordado.

- Du musst wach bleiben.
- Ihr müsst wach bleiben.
- Sie müssen wach bleiben.

Você deveria ter me acordado.

- Du hättest mich wecken sollen.
- Ihr hättet mich wecken sollen.
- Sie hätten mich wecken sollen.

- Acho que o Tom está acordado.
- Eu acho que o Tom está acordado.

Ich glaube, Tom ist wach.

- Por que Tom ainda está acordado?
- Por que o Tom ainda está acordado?

Warum schläft Tom noch nicht?

Tom ficou acordado a noite toda.

- Tom war die ganze Nacht wach.
- Tom war die ganze Nacht auf.

Eu ainda não estou completamente acordado.

Ich bin noch nicht ganz wach.

Eu costumava ficar acordado até tarde.

Früher blieb ich immer lange wach.

- Você está acordada?
- Você está acordado?

- Bist du wach?
- Bist du noch wach?
- Seid ihr wach?

Eu me forcei a ficar acordado.

Ich zwang mich, wach zu bleiben.

O Tom está acordado, não está?

Tom ist aufgewacht, nicht wahr?

- Eu estou acostumado a ficar acordado até tarde.
- Estou acostumado a ficar acordado até tarde.

Ich bin es gewohnt, spät ins Bett zu gehen.

- Vou tentar ficar acordado na aula hoje.
- Eu vou tentar ficar acordado na aula hoje.

Ich werde heute versuchen, im Unterricht wach zu bleiben.

Você deve ter ficado acordado até tarde.

Du bist wohl lange aufgeblieben.

Fiquei acordado até tarde ontem à noite.

- Er blieb letzte Nacht lange wach.
- Letzte Nacht blieb er lange auf.

Eu fiquei quase a noite toda acordado.

Ich bin schon fast die ganze Nacht wach.

Eu devia ter acordado mais cedo hoje.

Ich hätte heute Morgen früher aufstehen sollen.

Você deveria ter se acordado mais cedo.

Du hättest früher aufstehen sollen.

Eu não percebi que você estava acordado.

Ich habe nicht bemerkt, dass du wach warst.

O calor me manteve acordado a noite toda.

Die Hitze hat mich die ganze Nacht wach gehalten.

Sinto-me como que acordado de um pesadelo.

Ich fühle mich, als ob ich aus einem Albtraum erwacht wäre.

Esse barulho me manteve acordado a noite inteira.

Der Lärm hielt mich die ganze Nacht lang wach.

Ele está acostumado a ficar acordado até tarde.

Er ist daran gewöhnt, lange aufzubleiben.

O que te mantém acordado até tão tarde?

Warum bist du um diese Uhrzeit noch wach?

Parece que hoje ficarei acordado toda a noite.

- Es sieht so aus, als bliebe ich heute die ganze Nacht lang wach.
- Es scheint, als bliebe ich heute die ganze Nacht lang wach.
- Es sieht so aus, als würde ich heute durchmachen.
- Es scheint, als würde ich heute durchmachen.

Eu não devia ter ficado acordado a noite inteira.

Ich musste die ganze Nacht nicht geweckt werden.

Eu gostaria de ser acordado amanhã às 6:30.

- Ich möchte morgen gerne um sechs Uhr dreißig geweckt werden.
- Ich möchte morgen gerne um halb sieben geweckt werden.
- Ich möchte morgen gerne um 6.30 Uhr geweckt werden.

O que é que te mantém acordado à noite?

Was hält dich nachts vom Schlafen ab?

Fiquei acordado até as três da manhã te esperando.

- Ich bin bis drei Uhr am Morgen aufgeblieben, um auf dich zu warten!
- Ich bin bis drei Uhr morgens aufgeblieben und habe auf dich gewartet.

É melhor você não ficar acordado até muito tarde.

- Du solltest besser nicht zu lange aufbleiben.
- Du solltest besser nicht zu lange wach bleiben.
- Sie sollten besser nicht zu lange aufbleiben.
- Sie sollten besser nicht zu lange wach bleiben.

Estou acostumado a ficar acordado até tarde da noite.

Ich bin es gewohnt, bis spätnachts aufzubleiben.

- Eu não estou acostumado a ficar acordado até tarde da noite.
- Não estou acostumado a ficar acordado até tarde da noite.

Ich bin es nicht gewohnt, bis spät in die Nacht aufzubleiben.

Eu gostaria de ser acordado amanhã às seis e meia.

- Ich möchte morgen gerne um sechs Uhr dreißig geweckt werden.
- Ich möchte morgen gerne um halb sieben geweckt werden.

- Você tem de ficar acordado.
- Você tem de ficar acordada.

- Du musst wach bleiben.
- Ihr müsst wach bleiben.
- Sie müssen wach bleiben.

Um orangotango. Não se sabe porque está acordado à meia-noite.

Ein Orang-Utan. Warum er mitternachts aktiv ist, ist ein Rätsel.

Tom ficou acordado durante muito tempo pensando no que deveria fazer.

Tom lag lange wach und dachte darüber nach, was er tun sollte.

O barulho do tráfego intenso manteve-me acordado a noite inteira.

Der Krach des heftigen Verkehrs hielt mich die ganze Nacht wach.

- O que você está fazendo acordado?
- O que você está fazendo acordada?

- Was bereitest du vor?
- Was dekorierst du?

Você pensa que está acordado, mas é possível que, na verdade, esteja sonhando.

Du glaubst, du seist wach, doch magst du tatsächlich träumen.

Por que é mais fácil ficar acordado até tarde do que acordar cedo?

Warum ist es leichter, lange zu wachen, als früh aufzustehen?

- Despertaram-me às cinco horas.
- Despertei às cinco horas.
- Fui acordado às cinco horas.

Ich wurde um fünf Uhr geweckt.

Eu só espero que o Tom fique acordado até que a Mary chegue em casa.

Ich hoffe nur, dass Tom so lange wach bleibt, bis Maria nach Hause kommt.

É mais fácil ficar acordado até as seis horas da manhã do que se acordar às quatro da manhã.

Es ist leichter, bis sechs Uhr früh aufzubleiben, als um diese Zeit aufzustehen.

- Infelizmente, eu ainda não estava completamente acordado quando você me ligou hoje de manhã.
- Lastimo que eu ainda não estivesse totalmente desperto quando me ligaste hoje de manhã.

Ich war heute Morgen leider noch nicht ganz wach, als du mich angerufen hast.