Translation of "Virá" in French

0.008 sec.

Examples of using "Virá" in a sentence and their french translations:

Ela virá?

Viendra-t-elle ?

Ele virá.

Il viendra.

Ninguém virá.

Personne ne viendra.

- Ele virá nesta tarde.
- Ele virá esta tarde.
- Ele virá hoje à tarde.

- Il viendra cet après-midi.
- Il va venir cet après-midi.

Ela provavelmente virá.

- Il se peut qu'elle vienne.
- Il est probable qu'elle vienne.

Provavelmente virá logo.

Il viendra probablement bientôt.

Ele logo virá.

Il viendra bientôt.

A polícia virá?

La Police viendra-t-elle ?

Ela virá aqui.

Elle viendra ici.

Quando ele virá?

Quand viendra-t-il ?

Você virá comigo.

- Tu viens avec moi.
- Tu vas venir avec moi.

Ele virá amanhã.

- Il viendra demain.
- Il vient demain.

Provavelmente não virá.

Il ne viendra probablement pas.

Ela virá logo.

- Elle viendra bientôt.
- Elle vient tôt.

Ela também virá?

Elle viendra aussi ?

Rauf virá amanhã.

Rauf arrive demain.

Ele certamente virá.

Il viendra sûrement.

- Virá ele?
- Ele vem?
- Ele virá?
- Será que ele vem?

Viendra-t-il ?

Ele virá nesta tarde.

Il viendra cet après-midi.

Você virá com certeza!

Vous viendrez en fait certainement !

Será que ele virá?

Je me demande s'il viendra.

Ele virá esta tarde?

Viendra-t-il ce soir ?

Ele virá à festa.

Il viendra à la fête.

Ele provavelmente não virá.

Il ne viendra probablement pas.

Acho que ela virá.

Je pense qu'elle viendra.

Presumivelmente, ela virá amanhã.

Il est possible qu'elle vienne demain.

Você virá ao Brasil?

Est-ce que tu vas venir au Brésil ?

- Não sei quando ele virá.
- Eu não sei quando ele virá.

Je ne sais pas quand il viendra.

Eu acho que ele virá.

Je pense qu'il viendra.

Sem dúvida que ele virá.

Il viendra, c'est sûr.

A que horas você virá?

- À quelle heure viendrez-vous ?
- À quelle heure viendras-tu ?

Não sei quando ele virá.

- Je ne sais pas quand il viendra.
- J'ignore quand il viendra.

Ele também virá à festa.

Il viendra aussi à la fête.

Ela também virá à festa.

Elle viendra aussi à la fête.

Você acha que Tom virá?

Crois-tu que Tom viendra ?

- Tom está vindo.
- Tom virá.

- Tom vient.
- Tom arrive.

Tom não virá para casa.

Tom ne viendra pas à la maison.

Se chover, ele não virá.

S'il pleut, il ne viendra pas.

Ele diz que não virá.

Il dit qu'il ne viendra pas.

Quem de teus amigos virá?

Qui de tes amis viendra ?

Não sei se ele virá.

Je ne sais pas s'il viendra.

- Tom virá.
- Tom vai vir.

- Tom va venir.
- Tom viendra.

Você sabe quando ela virá?

- Sais-tu quand elle viendra ?
- Savez-vous quand elle viendra ?

- Não sei quando ele virá aqui.
- Eu não sei quando ele virá aqui.

Je ne sais pas quand il viendra ici.

- Por que você não virá conosco?
- Por que você não virá com a gente?
- Você não virá com a gente por quê?

Pourquoi est-ce que tu ne viens pas avec nous ?

- Pergunto-me se ele virá esta noite.
- Será que ele virá hoje à noite?

Je me demande s'il viendra ce soir.

- Não tenho certeza de quando ele virá.
- Não sei ao certo quando ele virá.

- Je ne sais pas trop à quelle heure il va venir.
- Je ne suis pas sûr de quand il vient.

- Pelo que eu sei, ele não virá.
- Até onde eu sei, ele não virá.

Pour autant que je sache, il ne viendra pas.

- Achamos que ele vai vir.
- Nós achamos que ele virá.
- Achamos que ele virá.

Nous pensons qu'il viendra.

Ele virá nos ver algum dia.

Il viendra nous voir un de ces jours.

Ela virá mesmo que esteja cansada.

Elle viendra même si elle est fatiguée.

Você não virá à festa amanhã?

Ne viens-tu pas à la fête, demain ?

Estou certo de que ele virá.

- Je suis certain qu'il viendra.
- Je suis sûr qu'il viendra.

Amanhã você não virá à festa?

Demain, ne viendras-tu pas à la fête ?

- Ele logo virá.
- Ele vem logo.

Il viendra bientôt.

Eu acho que ele não virá.

Je pense qu'il ne viendra pas.

É certo que ele virá aqui.

Il est certain qu'il viendra ici.

Eu não sei se ela virá.

Je ne sais pas si elle viendra.

Tom não virá por uma semana.

Tom ne reviendra pas avant une semaine.

Eu não sei quando ele virá.

Je ne sais pas quand il viendra.

Eu acho que ela não virá.

Je ne pense pas qu'elle viendra.

- Quando você vem?
- Quando você virá?

- Quand viendrez-vous ?
- Quand viendras-tu ?
- Quand vas-tu venir ?
- Quand allez-vous venir ?

Eu não acho que ele virá.

Je ne pense pas qu'il viendra.

Ele virá se você o chamar.

Il viendra si tu l'appelles.

Tenho certeza de que ele virá.

- Je suis sûr qu'il va venir.
- Je suis certain qu'il viendra.
- Je suis certaine qu'il viendra.

Eu não acho que ela virá.

Je ne pense pas qu'elle viendra.

- O pai dele não virá, é muito ocupado.
- Seu pai não virá; ele é muito ocupado.

Son père ne viendra pas, il est très occupé.

- Hoje à noite ele virá à minha casa.
- Hoje à noite ela virá à minha casa.

Il va venir chez moi ce soir.

Não sei se ele virá ou não.

Je ne sais pas s'il viendra.

Tenho certeza de que ele virá amanhã.

Je suis sûr qu'il viendra demain.

Marc me disse que não virá amanhã.

Marc m'a dit qu'il ne viendra pas demain.

"Você acha que ele virá?" "Espero que não."

« Est-ce que tu penses qu'il viendra ? » « J'espère que non. »

A questão é se ela virá ou não.

La question est s'il vient ou non.

Meu amigo me escreveu avisando que não virá.

Mon ami a écrit qu’il ne viendra pas.

- Eu não sei se ele virá de trem ou de carro.
- Eu não sei se ela virá de trem ou de carro.
- Não sei se ele virá de comboio ou de carro.
- Não sei se ele virá de trem ou de carro.

Je ne sais pas s'il viendra par le train ou en voiture.

- Eu não sei se ele virá de trem ou de carro.
- Não sei se ele virá de comboio ou de carro.
- Não sei se ele virá de trem ou de carro.

- Je ne sais pas s'il viendra par le train ou en voiture.
- J'ignore s'il viendra en train ou en voiture.

- Ele virá mais tarde.
- Ele vai vir mais tarde.

Il viendra plus tard.

- Ela virá esta noite.
- Ela estará aqui esta noite.

Elle sera là ce soir.