Translation of "Serei" in French

0.013 sec.

Examples of using "Serei" in a sentence and their french translations:

- Eu serei paciente.
- Serei paciente.

Je serai patient.

- Eu serei amado.
- Eu serei amada.

- Je serai aimé.
- Je serai aimée.

Serei amado.

Je vais être aimé.

Serei rápido.

Je me dépêcherai.

Serei breve.

- Je serai brève.
- Je serai bref.

Serei direto.

- Je serai direct.
- Je serai directe.

Serei discreto.

- Je serai discret.
- Je serai discrète.

Não serei indiscreto.

Je ne serai pas indiscret.

Serei muito cuidadoso.

Je serai très prudent.

- Eu serei uma boa garota.
- Eu serei uma boa menina.

Je serai une bonne fille.

Eu serei muito prudente.

Je serai très prudent.

Eu serei mais prudente.

Je serai plus prudent.

Eu nunca serei seu amigo.

Je ne serai jamais ton ami.

Serei punido pelo que fiz.

Je serai puni pour ce que j'ai fait.

Serei o último a fazer isso.

- Je serai le dernier à le faire.
- Je serai la dernière à le faire.

Não serei a única, com certeza.

Je ne suis certainement pas la seule.

- Eu sei que serei capaz de fazer isso.
- Sei que serei capaz de fazer isso.

- Je sais que je serai capable de le faire.
- Je sais que je pourrai le faire.

Estando com você, eu serei sempre feliz.

En votre compagnie, je suis toujours heureux.

Eu não serei capaz de ajudá-lo.

Je ne pourrai pas t'aider.

Não se preocupe, eu serei um túmulo.

Ne t'en fais pas, je suis muet comme une tombe.

Eu serei seu aliado aconteça o que acontecer.

Je serai ton allié quoi qu'il arrive.

"Agora eu serei todo seu", disse o coelhinho branco.

"Alors je serais tout à toi", dit le petit lapin blanc.

- Eu serei o teu pior pesadelo.
- Eu serei o seu pior pesadelo.
- Serei o teu pior pesadelo.
- Serei o seu pior pesadelo.
- Eu vou ser o teu pior pesadelo.
- Eu vou ser o seu pior pesadelo.
- Vou ser o seu pior pesadelo.
- Vou ser o teu pior pesadelo.

Je serai ton pire cauchemar.

Chamo-me Tom e serei seu garçom hoje à noite.

Je m'appelle Tom et je serai votre serveur ce soir.

Eu serei qualquer um que você quer que eu seja.

- Je serai tout ce que tu veux que je sois.
- Je serai tout ce que vous voulez que je sois.

- Eu serei o seu pior pesadelo.
- Serei o teu pior pesadelo.
- Serei o seu pior pesadelo.
- Eu vou ser o teu pior pesadelo.
- Eu vou ser o seu pior pesadelo.
- Vou ser o seu pior pesadelo.
- Vou ser o teu pior pesadelo.

Je serai ton pire cauchemar.

- Sinto muito, acho que não serei capaz.
- Desculpe, acho que não vou poder.

Désolée, je ne pense pas que j'vais pouvoir.

- Eu vou conseguir passar no teste.
- Eu serei capaz de passar no teste.

Je serai capable de réussir le test.

Eu nunca serei fluente em Alemão, mas estou contente por entender um pouquinho dessa bela língua.

Je ne parlerai jamais couramment l'allemand, mais je suis heureux de comprendre un peu cette belle langue.

Se eu não for por mim, quem o será? Mas, se eu for só por mim, que serei eu?

Si je ne suis pas pour moi, qui le sera ? Mais si je ne suis que pour moi, que suis-je ?

Não sou nada. Nunca serei nada. Não posso querer ser nada. À parte isso, tenho em mim todos os sonhos do mundo.

Je ne suis rien. Jamais je ne serai rien. Je ne puis souhaiter être quoi que soit. Cela dit, je porte en moi tous les rêves du monde.

A ti e a teus descendentes darei a terra em que vives como estrangeiro, todo o país de Canaã, em possessão perpétua, e serei o vosso Deus.

Et je donnerai à toi et à ta postérité la terre de tes pérégrinations, toute la terre de Canaan, comme possession indéfinie ; et je serai pour eux un Dieu tutélaire.

“Pátrios numes, afinal, / aceito a indicação do vosso augúrio; / nada mais me detém, parto em seguida. / Protegei-me a família, o neto protegei-me; / Troia conta com vossa potestade. / Agora, filho, não me nego a te seguir; / de bom grado serei teu companheiro.”

" Dieux paternels ! dit-il, c'en est fait, je me rends ; / protégez ma famille, et sauvez mes enfants ! / J'accepte avec transport ce présage céleste. / Dieux puissants ! d'Ilion vous sauverez le reste. / Viens, mon fils, je te suis. "