Translation of "Menina" in French

0.008 sec.

Examples of using "Menina" in a sentence and their french translations:

Linda menina!

Gentille chienne !

Linda menina.

Gentille chienne !

Menina lega.

C'est une fille géniale.

- Eu conheço esta menina.
- Eu conheço a menina.

Je connais cette fille.

- A menina está brincando.
- A menina está jogando.

La fille joue.

É uma menina.

C'est une fille.

Que menina bonitinha!

Quelle jolie fille !

Que menina má!

Quelle vilaine fille !

Olha esta menina!

Regarde cette fille !

Que menina bonita!

Quelle jolie fille !

- Um menino ou uma menina?
- É menino ou menina?

- Un garçon ou une fille ?
- Est-ce un garçon ou une fille ?

- É uma menina bonita.
- Ela é uma bela menina.

- C'est une jolie môme.
- C'est une jolie fille.

É menino ou menina?

- Un garçon ou une fille ?
- Est-ce un garçon ou une fille ?
- C'est un garçon ou une fille ?

Eu conheço essa menina.

Je connais cette fille.

A menina está pulando.

La fille saute.

Você parece uma menina.

- Vous avez l'air d'une fille.
- Tu as l'air d'une fille.

A menina está dormindo.

La petite fille dort.

A menina está escrevendo.

La fille est en train d'écrire.

A menina é irlandesa.

La fille est irlandaise.

Tom parece uma menina.

Tom ressemble à une fille.

Eu conheço esta menina.

Je connais cette fille.

Quem era aquela menina?

Qui était cette fille ?

Eu conheço a menina.

Je connais cette fille.

Aquela menina observa tudo.

Cette gamine n'a pas les yeux dans sa poche.

Emi é uma boa menina.

Emi est une fille bien.

Ele adotou essa pequena menina.

Il adopta cette petite fille.

Ela é uma menina glamurosa.

C'est une fille séduisante.

O menino beijou a menina.

Le garçon embrassa la fille.

Eu estou vendo a menina.

Je vois la fille.

A menina tem um rato.

La fille a une souris.

A menina sorriu para mim.

La fillette m'a souri.

Esta menina tem poderes especiais.

Cette fille a des pouvoirs spéciaux.

Você nunca beijou uma menina?

T'as jamais embrassé une fille ?

Maria era uma menina simpática.

Mary était une fille sympathique.

Você é uma menina interessante.

- Tu es une fille intéressante.
- Vous êtes une fille intéressante.

Eu ouvi uma menina chorando.

- J'ai entendu une fillette pleurer.
- J'entendis une fillette pleurer.

Quem é aquela menina bonita?

- Qui est cette jolie fille ?
- Qui est cette jolie fille ?

É porque você é menina.

C'est parce que tu es une fille.

Ela é uma menina obstinada.

C'est une fille obstinée.

Já encontrei aquela menina antes.

J'ai rencontré cette fille auparavant.

A menina quebrou a janela.

La fille a brisé la fenêtre.

Ela é uma menina inteligente.

C'est une fille intelligente.

Essa menina parece um menino.

Cette fille a l'air d'un garçon.

A menina está tomando chá.

La fille boit du thé.

- A menina bebe suco de laranja.
- A menina está tomando suco de laranja.

La fille boit du jus d'orange.

- Esta menina se parece com a mãe.
- Essa menina se parece com a mãe.

Cette fille ressemble à sa mère.

Ela é uma menina tão adorável.

C'est une fille si adorable !

Chorando, a menina procurava sua mãe.

La petite fille cherchait sa mère en pleurant.

Há uma menina nova na escola.

Il y a une nouvelle fille à l'école.

Ela é uma menina boa mesmo.

C'est vraiment une bonne fille.

A menina vai para a escola.

La fille va à l'école.

Você é uma menina de sorte.

Tu es une fille chanceuse.

A menina bebe suco de laranja.

La fille boit du jus d'orange.

A menina está acariciando um gato.

La fille caresse un chat.

Esta menina fala inglês e alemão.

La fille, là, parle anglais et allemand.

A menina estava tremendo de medo.

La fille tremblait de peur.

Pare de chorar como uma menina!

- Arrête de pleurer comme une fillette !
- Arrêtez de pleurer comme une fillette !
- Cesse de pleurer comme une fillette !
- Cessez de pleurer comme une fillette !

Uma menina pode ser uma traquinas.

Une fille peut être un garçon manqué.

A menina adotada é do Panamá.

La fille adoptée vient du Panama.

A menina está lavando a louça.

La fille fait la vaisselle.

Era uma vez uma linda menina.

Il était une fois une belle petite fille.

A menina é cega de nascença.

La fille est aveugle de naissance.

- A menina teve medo de saltar do telhado.
- A menina teve medo de pular do telhado.

- La jeune fille avait peur de sauter du toit.
- La fille avait peur de sauter du toit.

A menina ainda acredita em Papai Noel.

Cette fille croit encore au Père Noël.

O cachorro salvou a vida da menina.

Le chien a sauvé la vie de la fille.

Sim, ela era uma menina muito tímida.

Oui. Elle était une fille très timide.

A menina deixou o pássaro ir embora.

La fille laissa partir l'oiseau.

Não consigo não ter pena da menina.

Je ne peux pas m'empêcher d'être désolé pour cette fille.

A menina não gostava de lavar pratos.

La petite fille n'aimait pas faire la vaisselle.

Esta menina se parece com a mãe.

Cette fille ressemble à sa mère.

A menina foi pra floresta procurar cogumelos.

La jeune fille est allée dans la forêt à la recherche de champignons.

Essa menina ainda acredita em Papai Noel.

Cette fille croit encore au Père Noël.

A menina de cabelo comprido é Judy.

La fille aux cheveux longs est Judy.

Eu sou uma menina de onze anos.

Je suis une fille de onze ans.

Você é uma menina o um menino?

Es-tu une fille ou un garçon ?

Mary é a menina dos meus sonhos.

Marie est la fille de mes rêves.

A mulher deu à luz uma menina.

La femme mit au monde une petite fille.

Você fica parecendo uma menina nesse vestido.

- Tu parais être une petite fille, dans cette robe.
- Tu as l'air d'une petite fille dans cette robe.

A pobre menina olhou para o céu.

La pauvre jeune fille leva les yeux au ciel.

Esse cachorro salvou a vida dessa menina.

Ce chien a sauvé la vie de cette fillette.

Meus pais morreram quando eu era menina.

Mes parents sont décédés lorsque j'étais enfant.

Era uma vez uma menina chamada Maria.

- Il était une fois une petite fille qui s'appelait Marie.
- Il était une fois une petite fille qui se nommait Marie.