Translation of "Regra" in French

0.006 sec.

Examples of using "Regra" in a sentence and their french translations:

regra mãe porque

règle de la mère parce que

A regra de três.

la règle de trois :

Você quebrou a regra.

Tu as enfreint la règle.

Se "toda regra tem uma exceção" é uma regra, então pelo menos uma regra não tem nenhuma exceção.

Si "Toute règle a au moins un exception" est une règle, alors au moins une règle n'en a pas.

- Eu expliquei a regra para ele.
- Eu expliquei a regra a ele.

Je lui expliquai la règle.

Toda regra tem suas exceções.

Toute règle a ses exceptions.

A regra deveria ser revisada.

La règle devrait être revue.

A regra admite algumas exceções.

La règle admet quelques exceptions.

Essa regra não tem exceções.

- Cette règle n'admet aucune exception.
- Cette règle ne connaît aucune exception.

Ele me explicou a regra.

Il m'expliqua la règle.

Não existe regra sem exceção.

- Il n’est pas de règle sans exception.
- Pas de règle sans exception.

A exceção confirma a regra.

L'exception prouve la règle.

Toda regra tem uma exceção.

Toute loi a ses exemptions.

- Escutem! Ela vai explicar aquela regra de novo.
- Escuta! Ela vai explicar essa regra de novo.
- Escute! Ela vai explicar essa regra novamente.

Écoute ! Elle va expliquer cette règle à nouveau.

Esta é a regra de três.

C'est la règle de trois.

Há uma exceção para toda regra.

- Toutes les règles ont des exceptions.
- Chaque règle a son exception.

A exceção que confirma a regra.

L’exception qui confirme la règle.

Não há exceções a esta regra.

Il n'y a pas d'exceptions à cette règle.

Qual é a regra de ouro?

Quelle est la règle d'or ?

Essa regra é ignorada, as vezes.

Cette règle est souvent ignorée.

Isto é uma exceção à regra.

C'est une exception à la règle.

Não posso abrir nenhuma exceção à regra.

Je ne peux faire aucune exception à la règle.

Você vai explicar a regra para mim?

M'expliqueras-tu la règle ?

Esta regra se enquadra em qualquer caso.

Cette règle s'applique dans tous les cas.

Não há regra mas têm algumas exceções.

Il n'y a pas de règle qui ne souffre d'exceptions.

Essa regra não se aplica a emergências.

Cette règle ne s'applique pas aux urgences.

Esta regra pode ser interpretada de diferentes maneiras.

Cette règle peut être interprétée de différentes façons.

Esta regra é aplicada a todos os casos.

Cette règle est applicable à tous les cas.

A regra não se aplica no nosso caso.

La règle ne s'applique pas dans notre cas.

- Esta é a regra.
- Esta é a praxe.

C'est la norme.

Esta regra se aplica a todos os casos.

Cette règle est applicable à tous les cas.

E isso depende da regra que você quebrou,

Et cela dépend de ce que le, quelle règle vous avez cassé,

Na verdade, existe uma regra em ruas não escritas

En fait, il existe une règle sur les rues non écrites

Esta regra não se aplica em todos os casos.

Cette règle ne s'applique pas dans tous les cas.

Eu diria que essa é a regra em geral.

Je dirais que c'est la règle générale.

Essa regra não se aplica a todos os casos.

Cette règle ne s'applique pas dans tous les cas.

Esta regra não é apropriada para a situação atual.

Cette règle ne convient pas à cette situation.

Esta regra não se aplica aos estudantes de primeiro ano.

Ce règlement ne s'applique pas aux élèves de première année.

Não há nenhuma regra especial sobre qual roupa nós devemos usar.

Tu n'es pas intéressé par les langues étrangères ?

Esperar pelo melhor e preparar-se para o pior: eis a regra.

Espérer le meilleur et se préparer au pire : c'est la règle.

Na verdade, a regra geral é que quanto maior o escorpião, menos mortífero.

En fait, en règle générale, plus un scorpion est gros, moins il est dangereux.

O mundo segue uma regra de ouro: quem tem ouro faz as regras.

- Le monde suit une règle d'or : Quiconque possède l'or écrit les règles.
- La règle d'or mondiale : C'est celui qui a l'or qui décide de la règle.

A regra de três não é só fundamental ao modo como exerço meu ofício,

Le principe de la règle de trois ne se limite pas à mon métier,

- Os rapazes, em geral, são mais altos que as meninas.
- Garotos, por regra, são mais alto que garotas.

De manière générale, les garçons sont plus grands que les filles.

A política às vezes pode se parecer com a gramática: um erro que todos cometem é finalmente reconhecido como regra.

La politique peut parfois ressembler à la grammaire : une erreur que tout le monde commet est finalement admise comme règle.

Se o jogador tocar deliberadamente qualquer uma de suas peças, deverá movê-la, desde que com ela possa efetuar uma jogada válida. Se ele deliberadamente tocar uma peça do adversário, esta terá de ser capturada, se a captura for legalmente possível. Esta regra se aplica a todas as competições formais de xadrez. Jogadores que pretendam deixar de observar esta regra, em partidas amistosas, devem combinar sobre isso com antecedência.

Si le joueur touche délibérément une de ses pièces, il doit la déplacer, à condition qu'il puisse effectuer un mouvement valide avec elle. S'il touche délibérément une pièce de l'adversaire, celle-ci doit être capturée, si la capture est légalement possible. Cette règle s'applique à toutes les compétitions d'échecs formelles. Les joueurs qui ont l'intention de ne pas respecter cette règle, lors de matchs amicaux, doivent en convenir à l'avance.