Translation of "Preocupado" in French

0.006 sec.

Examples of using "Preocupado" in a sentence and their french translations:

- Estou preocupada.
- Ando preocupado.
- Estou preocupado.

- Je suis préoccupé.
- Je me fais du souci.

- Harry, estou preocupado.
- Harry, eu estou preocupado.

Harry, je suis inquiète.

Eu estava preocupado.

- J'étais inquiet.
- J'étais inquiète.
- J'étais préoccupé.
- J'étais préoccupée.

Tom está preocupado.

- Tom est inquiet.
- Tom est perturbé.

Tom parece preocupado.

Tom semble inquiet.

Estou muito preocupado.

Je suis très ennuyé.

Eu fiquei preocupado.

J'ai commencé à m'inquiéter.

- Eu estava preocupado com você.
- Estava preocupado com você.

- Je me suis inquiété pour toi.
- Je m'inquiétais pour vous.
- Je m'inquiétais pour toi.

- Onde você estava? Fiquei preocupado.
- Onde vocês estavam? Fiquei preocupado.

- T'étais où ? J'étais inquiète.
- Où étiez-vous passé ? J'étais inquiet.

Eu não estou preocupado.

Je ne me fais pas de souci.

Estou preocupado com você.

Je m'inquiète pour toi.

Tom não está preocupado.

Tom n'est pas inquiet.

Tom está ficando preocupado.

- Tom commence à s'inquiéter.
- Tom s'inquiète.

Você estava preocupado comigo?

- Tu t'es inquiété pour moi ?
- Tu t'es fait des soucis pour moi ?

Tom parecia muito preocupado.

Tom avait l'air très inquiet.

Tom parece muito preocupado.

Tom a l'air très inquiet.

Estou preocupado com ele.

- Je me fais du souci pour lui.
- Je suis inquiet pour lui.
- Je suis inquiet pour elle.

Eu estava ficando preocupado.

Je commençais à m'inquiéter.

Eu fiquei muito preocupado.

J'étais très inquiet.

Tom está preocupado contigo.

Tom est inquiet pour toi.

- Estou preocupado com meu peso.
- Estou preocupado com o meu peso.

- Je suis juste préoccupé par mon poids.
- Je suis juste préoccupée par mon poids.
- Je me fais juste du souci au sujet de mon poids.

- Estou muito preocupado.
- Eu estou muito preocupado.
- Eu estou muito preocupada.

Je suis très inquiet.

Estou muito preocupado com você.

- Je suis très inquiet à ton sujet.
- Je suis très inquiet à votre sujet.

Tom está um pouco preocupado.

Tom est un peu coincé.

Não fique preocupado, fique feliz!

- Ne sois pas inquiet, sois heureux !
- Ne t'inquiète pas, sois heureux !

Você está preocupado, não está?

- Vous êtes soucieux, n'est-ce pas ?
- Vous êtes soucieuse, n'est-ce pas ?
- Vous êtes soucieuses, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiet, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiètes, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiète, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiets, n'est-ce pas ?
- Tu es inquiète, pas vrai ?
- Tu es inquiet, pas vrai ?

Tom estava preocupado com isso.

Tom était inquiet à propos de cela.

Estou preocupado com as crianças.

Je suis inquiet pour les enfants.

Tom parecia um pouco preocupado.

Tom semblait un peu inquiet.

Você não sabe como estou preocupado.

Tu ne sais pas à quel point je suis inquiet.

Estou preocupado com o meu peso.

Mon poids me préoccupe.

Ele está preocupado com outra coisa.

Il est absorbé par autre chose.

Estou preocupado com a sua saúde.

- Je suis inquiet pour ta santé.
- Je me fais du souci pour votre santé.

Não estou muito preocupado com Tom.

Je ne m'inquiète pas trop pour Tom.

Tom não está preocupado com isso.

Tom n'est pas préoccupé par cela.

- Estou preocupado com eles.
- Estou preocupado com elas.
- Estou preocupada com eles.
- Estou preocupada com elas.

- Je me fais du souci pour elles.
- Je me fais du souci pour eux.
- Je me fais du souci à leur sujet.

Mas não estou preocupado com isso agora.

Mais je ne m'en soucie guère maintenant.

Ele está preocupado em perder seu emprego.

Il est soucieux de perdre son emploi.

Estou muito preocupado com a doença dela.

Je m'inquiète beaucoup de sa maladie.

- Estou muito preocupado.
- Eu me preocupo demais.

Je m'inquiète trop.

Eu estava preocupado com a saúde dele.

Je m'inquiétais pour sa santé.

Eu estou preocupado com o resultado das provas.

Je m'inquiète des résultats de l'examen.

- Eu deveria me preocupar?
- Eu deveria estar preocupado?

- Devrais-je être préoccupé ?
- Devrais-je être préoccupée ?

- Estou preocupado com ela.
- Estou preocupada com ela.

- Je me fais du souci à son sujet.
- Je me fais du souci pour elle.

- Alguém liga?
- Alguém se importa?
- Alguém está preocupado?

- Quiconque s'en soucie-t-il ?
- Qui que ce soit s'en soucie-t-il ?

Tom está preocupado com a segurança de Maria.

Tom s'inquiète pour la sécurité de Mary.

Tom está preocupado com o que pode acontecer.

Tom est préoccupé par ce qui pourrait arriver.

Preocupado, ele pensava sobre os seus fracassos passados.

Soucieux, il réfléchissait à ses échecs passés.

Ele está preocupado com a possibilidade de chegar atrasado.

Il est préoccupé par la possibilité d'être en retard.

Tom estava obviamente preocupado com o que poderia acontecer.

Tom était évidemment inquiet de ce qui pourrait arriver.

Ele está preocupado com a saúde de seus pais.

Il est inquiet pour la santé de ses parents.

- Você está preocupado.
- Você está preocupada.
- Vocês estão preocupados.

Vous êtes inquiets.

Você não precisava ter se preocupado tanto com ela.

Il ne fallait pas t'inquiéter autant pour elle.

Não estou preocupado com nada, eu não temo nenhum homem.

Je ne m'inquiète de rien ; je ne crains aucun homme.

- Não estou preocupado com você.
- Não estou preocupada com você.

- Je ne me fais pas de souci à ton sujet.
- Je ne me fais pas de souci à votre sujet.

- Estou preocupado com o bebê.
- Estou preocupada com o bebê.

- Je suis inquiète pour le bébé.
- Je suis inquiet pour le bébé.

- Você não parece muito preocupado.
- Você não parece muito preocupada.

- Tu ne sembles pas très concerné.
- Tu ne sembles pas très concernée.
- Vous ne semblez pas très concerné.
- Vous ne semblez pas très concernée.
- Vous ne semblez pas très concernés.
- Vous ne semblez pas très concernées.

Eu estou muito preocupado com a situação da tua saúde.

Je me fais beaucoup de souci au sujet de ta santé.

- Eu não estou preocupado com eles.
- Eu não estou preocupado com elas.
- Eu não estou preocupada com eles.
- Eu não estou preocupada com elas.

- Je ne me fais pas de souci pour eux.
- Je ne me fais pas de souci pour elles.
- Je ne me fais pas de souci à leur sujet.

Eu me perdi um pouco. Me desculpe por tê-lo preocupado.

- Je me suis un peu perdu. Désolé de t’avoir inquiété.
- Je me suis un peu perdue. Désolée de t’avoir inquiété.
- Je me suis un peu perdue. Désolée de t’avoir inquiétée.
- Je me suis un peu perdu. Désolé de t’avoir inquiétée.

- Eu não estou preocupado com ele.
- Eu não estou preocupada com ele.

- Je ne me fais pas de souci à son sujet.
- Je ne me fais pas de souci pour lui.

- Eu não estou preocupado com ela.
- Eu não estou preocupada com ela.

- Je ne me fais pas de souci pour elle.
- Je ne me fais pas de souci à son sujet.

Primeiro de tudo, estou muito preocupado com a saúde de minha filha.

- Avant tout, je suis très inquiet au sujet de la santé de ma fille.
- Avant tout, je suis très inquiète au sujet de la santé de ma fille.

- Por que você está tão preocupado?
- Por que você está tão preocupada?

Pourquoi es-tu si inquiet ?

Eu estou mais preocupado com você do que com o futuro do Japão.

Je m'inquiète plus pour toi que pour l'avenir du Japon.

Um cara se ajoelha para ser decapitado e diz: "Estou um pouco preocupado com meu cabelo,

Un gars s'agenouille pour être décapité, et il dit: «Je suis un peu inquiet pour mes cheveux,

- Por que você está preocupado?
- Por que vocês estão preocupados?
- Por que você está preocupada?
- Por que vocês estão preocupadas?

- Pourquoi es-tu inquiet ?
- Pourquoi es-tu inquiète ?
- Pourquoi êtes-vous inquiet ?
- Pourquoi êtes-vous inquiets ?
- Pourquoi êtes-vous inquiètes ?
- Pourquoi êtes-vous inquiète ?

"Ansioso e preocupado a caminhar, / encontrarás um dia enorme e branca porca / deitada à margem de remoto rio, / recém-parida, à sombra de azinheiras, / amamentando trinta brancos leitõezinhos. / Pois em tal sítio vais fundar tua cidade / e finalmente descansar de teus labores."

" Si, sur les bords des eaux, se présente à ta vue / une laie aux poils blancs sur la rive étendue, / nourrissant trente enfants d'une égale blancheur, / et du fleuve voisin respirant la fraîcheur, / arrête là ton cours ; là finiront tes peines. "

- A perda de seus bens é a última coisa com que você deveria estar preocupado.
- A perda de seus bens é a última coisa com que você deve se preocupar.
- A perda de seus bens é a última coisa com que você deveria se preocupar.

- La confiscation de vos biens est la dernière chose dont vous devriez vous inquiéter.
- La confiscation de tes biens est la dernière chose dont tu devrais t'inquiéter.