Translation of "Príncipe" in French

0.004 sec.

Examples of using "Príncipe" in a sentence and their french translations:

Quisera ser um príncipe.

J'aimerais être un prince.

Quem escreveu "O Príncipe"?

Qui a écrit « Le Prince » ?

Veio um príncipe em seu cavalo branco.

- Un prince vint sur un cheval blanc.
- Un prince est venu sur un cheval blanc.

O príncipe foi transformado numa árvore por mágica.

Le prince fut changé en arbre par magie.

O príncipe Charles será o próximo rei britânico.

Le prince Charles sera le prochain roi britannique.

O príncipe e a princesa se apaixonaram instantaneamente.

Le prince et la princesse sont instantanément tombés amoureux.

Este jovem é descendente de um príncipe Russo.

Ce jeune homme est le descendant d'un prince russe.

E foi assim que conheci o pequeno príncipe.

Et c'est ainsi que je fis la connaissance du petit prince.

O príncipe tem quase cem anos de idade.

Le prince a presque cent ans.

O príncipe se apaixonou pela filha de um lenhador.

Le prince tomba amoureux de la fille d'un bûcheron.

O príncipe Charles será o próximo rei da Inglaterra.

Le prince Charles sera le prochain roi d'Angleterre.

A rã que a princesa beijou tornou num príncipe.

La grenouille que la princesse a embrassé est devenue prince.

- O príncipe perguntou à menina por que ela estava a chorar.
- O príncipe perguntou à menina por que motivo ela estava chorando.

- Le prince demanda à la petite fille pourquoi elle pleurait.
- Le prince a demandé à la petite fille pourquoi elle pleurait.

O príncipe William é o segundo na linha do trono inglês.

Le prince Guillaume est le second en ligne de succession au trône d'Angleterre.

- Eu me pergunto se o príncipe Willian deixa todo mundo chamá-lo de Bill.
- Será que o príncipe William deixa que alguém o chame de Bill?

Je me demande si le Prince Guillaume laisse quiconque l'appeler Bill.

Príncipe Yaroslav, o Sábio ... depois para Constantinopla, onde comandou a Guarda Varangiana do

prince Yaroslav le Sage… puis à Constantinople, où il commanda la garde varègue de

Aprendi que o planeta do Pequeno Príncipe era pouco maior que uma casa.

J'avais appris que la planète du Petit Prince était à peine plus grande qu'une maison.

Sob o Grão-príncipe Vasili III, Moscou continuou a crescer em tamanho e poder.

Sous Grand Prince Vassili III, Moscou a continué de croître en taille et en puissance.

Havia um corpo polonês da Holanda de Varsóvia, liderada pelo príncipe Poniatowksi, um corpo

Il y avait un corps polonais du Dutchy de Varsovie, dirigé par le prince Poniatowksi, un corps

"O Pequeno Príncipe" é um livro muito popular que foi traduzido para muitos idiomas.

« Le Petit Prince » est un livre très populaire qui a été traduit dans de nombreuses langues.

E eu disse a ela que o príncipe Charles não tem o que ela tem.

Je lui ai répondu que le Prince Charles ne possédait pas ce qu'elle avait.

"O Pequeno Príncipe", de Antoine de Saint-Exupéry, foi traduzido do francês para muitos idiomas.

"Le Petit Prince" d'Antoine de Saint-Exupéry a été traduit du français dans de nombreuses langues.

A renda que vem do Ducado de Cornwall vai para quem herda o trono: Príncipe Charles.

Les revenus du Duché de Cornouailles vont à l'hériter du trône, le Prince Charles.

Ele o fará se o príncipe herdeiro provar que sabe comandar um exército pronto para a batalha.

Il le fera, si le prince héritier prouve qu'il est capable de diriger une armée prête au combat.

Tenho boas razões para acreditar que o planeta de onde veio o pequeno príncipe é o asteroide B 612.

J'ai de sérieuses raisons de croire que la planète d’où venait le petit prince est l’astéroïde B 612.

"Nós tínhamos um príncipe: era Eneias / o mais nobre guerreiro, o mais justo senhor, / cumpridor do dever, virtuoso e bom".

" Un prince nous restait, fameux par sa valeur, / fameux par ses vertus ; ce prince, c'est Énée. "

Era uma vez um pequeno príncipe que vivia em um planeta pouco maior que ele e que precisava de um amigo...

Il était une fois un petit prince qui habitait une planète à peine plus grande que lui, et qui avait besoin d'un ami...

A frota contorna vários dos cabos da Sicília, e finalmente chega a Drépano, cidade portuária localizada na parte da ilha onde reinava Acestes, príncipe troiano.

La flotte double plusieurs des caps de la Sicile, et aborde enfin à Drépane, ville et port de cet endroit de l'île où régnait Aceste, prince troyen.

Os generais mais velhos admiravam os conhecimentos, o entusiasmo e a prudência do príncipe herdeiro, e acima de tudo sua disposição para o trabalho e sua simplicidade.

Les plus vieux généraux admiraient les connaissances et la prudence du prince héritier, et par-dessus tout son zèle et sa simplicité.

Até Eneias é enganado. Dido beija o menino, acaricia-o como se ele fosse o filho do príncipe troiano; e pouco a pouco a paixão amorosa penetra-lhe na alma.

Énée est lui-même trompé. Didon l’embrasse, le caresse comme le fils du prince Troyen; et peu à peu la passion de l’amour se glisse dans son âme.

"Que nos seja / permitido varar a frota fraturada / pelos ventos, cortar em vossos bosques / madeira para as quilhas, para os remos, / a fim de que – se a Itália nos espera / e se recuperarmos companheiros / e nosso príncipe – felizes retomemos / a rota que traçamos para o Lácio".

" Souffrez qu'en vos forêts notre triste naufrage / retrouve les secours que nous ravit l'orage. / Si le pieux Énée à nos vœux est rendu, / si dans les champs latins son peuple est attendu, / vers ces bords désirés nous suivrons notre course. "