Translation of "Oferta" in French

0.011 sec.

Examples of using "Oferta" in a sentence and their french translations:

- Reconsiderei sua oferta.
- Reconsiderei tua oferta.

- J'ai réévalué votre proposition.
- J'ai réévalué ta proposition.

- Eu rejeitei a oferta.
- Rejeitei a oferta.

- J'ai rejeté l'offre.
- J'ai rejeté la proposition.

- Aceito a oferta.
- Eu aceito a oferta.

J'accepte la proposition.

Aceitamos sua oferta.

Nous avons accepté son offre.

Aceito a oferta.

J'accepte la proposition.

Eu aceitei a oferta.

J'ai accepté l'offre.

Ela recusou minha oferta.

- Elle refusa mon offre.
- Elle a refusé mon offre.

- Eu recebi uma oferta de emprego.
- Recebi uma oferta de emprego.

J'ai reçu une offre d'emploi.

Ele aceitou a nossa oferta.

Il a accepté notre proposition.

Cor é a primeira oferta.

La couleur en est un bon exemple.

Nós aceitamos sua oferta com prazer.

- Nous acceptons ton offre avec plaisir.
- Nous acceptons volontiers ton offre.
- Nous acceptons volontiers votre offre.

Esta é a minha oferta final.

- C'est ma dernière offre.
- C'est ma proposition ultime.
- C'est mon ultime proposition.

Você pensou sobre a nossa oferta?

- Avez-vous pensé à notre offre ?
- Avez-vous réfléchi à notre offre ?
- As-tu pensé à notre offre ?
- As-tu réfléchi à notre offre ?

Aceitei a oferta após devida consideração.

J'ai accepté l'offre après mûre réflexion.

Recebi uma boa oferta de trabalho.

J'ai reçu une bonne offre d'emploi.

Uma nova oferta, um novo produto,

et vous proposez un nouveau produit,

- A oferta de trabalho ainda está de pé.
- A oferta de emprego ainda está valendo.

- L'offre d'emploi est encore ouverte.
- Cette offre d'emploi est encore valide.
- L'offre d'emploi tient toujours.

Por que você recusou a oferta dele?

Pourquoi as-tu refusé sa proposition  ?

Ela aceitou nossa oferta apesar de tudo.

Elle accepta néanmoins notre proposition.

Ele recusou a oferta, e eu também.

Il refusa l'offre et moi aussi.

A oferta de emprego ainda está valendo.

- L'offre d'emploi est encore ouverte.
- L'offre d'emploi tient toujours.

Essa oferta é válida por cinco dias.

Cette offre est valable pendant cinq jours.

Ele foi estúpido de rejeitar sua oferta.

Il a été stupide de rejeter son offre.

Respondeu à sua oferta com uma gargalhada.

Il a répondu à sa proposition par des rires.

Com uma oferta tão fácil e boa,

avec une telle affaire facile et bonne,

Eu tenho uma oferta especial para você".

J'ai une offre spéciale pour vous.

- Foi insensato de tua parte aceitar a sua oferta.
- Foi insensato de sua parte aceitar a oferta dele.

C'était idiot de ta part d'accepter son offre.

Quando ele voltou, uma oferta correspondente havia chegado

À son retour, une offre de correspondant était venue

E Mehmet Ali Birand fizeram uma oferta porque

et Mehmet Ali Birand a fait une offre parce que

Você não devia ter aceitado a oferta dele.

- Tu aurais dû décliner sa proposition.
- Vous auriez dû décliner son offre.

Os preços dependem da oferta e da demanda.

Les prix dépendent de l'offre et de la demande.

Fizeram-me uma oferta que não pude recusar.

On m'a fait une offre que je n'ai pas pu refuser.

Ele considerou uma decisão sábia aceitar a oferta.

Il a jugé sage d'accepter l'offre.

A vossa oferta pela casa não é aceitável.

Votre offre pour la maison n'est pas acceptable.

- Eu vou lhe fazer uma oferta que não pode recusar.
- Eu vou te fazer uma oferta que não podes recusar.

- Je vais vous faire une proposition que vous ne pouvez pas refuser.
- Je vais te faire une proposition que tu ne peux pas refuser.

Ela tentou persuadi-lo a não baixar a oferta.

- Elle essaya de le convaincre de ne pas refuser l'offre.
- Elle a essayé de le convaincre de ne pas refuser l'offre.

Você pode me explicar por que recusou a sua oferta?

Tu peux m'expliquer pourquoi tu as refusé leur offre ?

Você pode me dizer por que recusou a sua oferta?

Tu peux m'expliquer pourquoi tu as refusé leur offre ?

Vou pagar $25 para eles porque consegui uma oferta especial,

Je vais les payer 25 $, parce que J'ai un deal spécial,

Elas ficam tipo: "Ah meu Deus, eu consegui essa oferta,

Ils sont comme, oh mon Dieu, j'ai eu ce vol,

Eles estão fazendo uma oferta, está sendo entregue para você

Ils courent une offre, ça vous est livré

Uma oferta foi enviada a Kemal Sunal para o filme Balalaika

Une offre a été envoyée à Kemal Sunal pour le film Balalaika

Ele recusou a nossa oferta de organizar uma coletiva de imprensa.

Il refusa notre proposition d'organiser une conférence de presse.

Você pode explicar para mim por que recusou a oferta dele?

Peux-tu m'expliquer pourquoi tu as refusé son offre ?

Ao criar algo que é grátis, ou uma oferta super incrível,

créer quelque chose qui est gratuit sont tels offre incroyable pense que comme si votre

A oferta da Aweber no post de blog delas e falar:

l'offre Aweber dans leur blogpost et être comme,

Kemal Sunal aceitou esta oferta, mas o filme seria filmado em Batumi.

Kemal Sunal a accepté cette offre, mais le film serait tourné à Batoumi.

Essa será a sua oferta que vai converter mais do que todas.

Ce sera votre plus haut convertir l'offre jamais.

E se eu fosse a Blue Diamond e estivesse fazendo uma oferta,

et j'étais Blue Diamond et Je courais une offre,

Se você quiser fazer isso, eu tenho uma oferta especial para você,

si tu veux faire ça, j'ai une offre spéciale pour vous,

Ou para a oferta que você está produzindo. Se você enganar as pessoas,

ou l'offre que vous êtes produire, si vous dupe les gens

Eu realmente aprecio a sua oferta de me ajudar a limpar a minha garagem.

- Je vous suis vraiment reconnaissant pour votre proposition de m'aider à nettoyer mon garage.
- Je vous suis vraiment reconnaissante pour votre proposition de m'aider à nettoyer mon garage.
- Je te suis vraiment reconnaissant pour ta proposition de m'aider à nettoyer mon garage.
- Je te suis vraiment reconnaissante pour ta proposition de m'aider à nettoyer mon garage.

O que você deve fazer é criar uma página da web com a oferta.

ce que vous voulez faire est de créer une page Web avec l'offre.

- Você não devia ter aceitado uma proposta tão desonesta.
- Você deveria ter recusado uma oferta tão injusta.

Tu aurais dû refuser une proposition aussi injuste.