Examples of using "Emprego" in a sentence and their japanese translations:
仕事を見つけろ。
やっと就職できたぞ!
彼の仕事に将来性がない。
トムは首になった。
- 彼は職を求めている。
- 彼は職を探している。
- 彼は仕事を探している。
転職をしたんです。
彼は仕事を変えた。
彼はその仕事を引き受けてくれた。
仕事はみつかりましたか?
彼は失業してしまった。
- トムはついに職を得た。
- トムはやっと就職できた。
仕事を探してるんだ。
ダニエルさんが良い職を得た。
彼はもっとよい仕事を探している。
- トムは仕事を探している。
- トムは求職中だ。
彼に新しい勤め口があった。
妹は仕事を持っています。
どうしてこの仕事を辞めることができよう。
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
トムはやっと仕事を見つけた。
彼はその仕事をやらせてもらえなかった。
クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
彼はすぐに新しい職を辞めた。
これは彼女の最初の仕事でした。
仕事が欲しい。
仕事を見つけろ。
私たちは彼によい仕事を提供した。
新しい仕事を探してるんだ。
私はその会社で臨時の仕事を得た。
彼はよい職を探していた。
近頃は就職難だ。
今の仕事に満足してないんだ。
就職の面接を受けた。
彼は職を探しにニューヨークに来た。
彼は職を失うことを心配している。
あなたはどんな仕事を探していますか。
- 彼は失業してしまった。
- 彼は失業した。
彼女は、彼に仕事を辞めるよう、圧力をかけた。
抗議した者は皆職を失った。
彼女は先月仕事をやめた。
- 新しい仕事はいかがですか。
- 新しい仕事はどう?
仕事が必要だ。
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
ちょうど新しい仕事のことを考えていたんだ。
- 彼は就職のチャンスに飛びついた。
- 彼は就職のチャンスをつかんだ。
多分彼はこの仕事が好きだろう。
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。
数日後、トムは新しい仕事を見つけた。
私はときどき仕事をやめたい気がする。
私はもうだめだ。失業してしまった。
彼は英語で就職面接を受けました。
いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。
仕事をお探しですか?
今月末で会社をやめることにした。
彼は職を求めている。
彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。
トムは彼の仕事について語ることが好きではない。
家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。
もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。
- 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
- 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
私は恩師の世話でこの仕事に就いた。
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。
彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
夫は失業中で職を探しています。
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
失業した後、彼は大変苦労した。
私はアルバイトを辞めようと決心した。
いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。
妹は仕事を持っています。
トムはボストンでちゃんとした仕事を見つけられなかった。それでシカゴに移った。
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。
父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
あの仕事の口はまだあるよ。
彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
父は自分の仕事が好きです。
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。