Translation of "Emprego" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Emprego" in a sentence and their japanese translations:

Encontre um emprego.

仕事を見つけろ。

- Eu finalmente consegui um emprego.
- Eu finalmente consegui o emprego!

やっと就職できたぞ!

- Não há futuro nesse emprego.
- Esse emprego não tem futuro.

彼の仕事に将来性がない。

Tom perdeu o emprego.

トムは首になった。

Ele está procurando emprego.

- 彼は職を求めている。
- 彼は職を探している。
- 彼は仕事を探している。

Eu mudei de emprego.

転職をしたんです。

Ele mudou de emprego.

彼は仕事を変えた。

Ele aceitou o emprego.

彼はその仕事を引き受けてくれた。

Você encontrou um emprego?

仕事はみつかりましたか?

Ele perdeu o emprego.

彼は失業してしまった。

Tom finalmente arranjou emprego.

- トムはついに職を得た。
- トムはやっと就職できた。

- Procuro um emprego.
- Estou à procura de trabalho.
- Estou procurando por um emprego.
- Estou procurando pelo um emprego.
- Estou procurando um trabalho.
- Estou atrás de um emprego.

仕事を探してるんだ。

Daniel arranjou um bom emprego.

ダニエルさんが良い職を得た。

Ele procura um emprego melhor.

彼はもっとよい仕事を探している。

Tom está procurando um emprego.

- トムは仕事を探している。
- トムは求職中だ。

Ele conseguiu um emprego novo.

彼に新しい勤め口があった。

Minha irmã tem um emprego.

妹は仕事を持っています。

Como posso largar este emprego?

どうしてこの仕事を辞めることができよう。

Não houve candidatos ao emprego.

その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。

Tom finalmente encontrou um emprego.

トムはやっと仕事を見つけた。

- Ele não podia conseguir o emprego.
- Não dava para ele conseguir o emprego.

彼はその仕事をやらせてもらえなかった。

Senhora Crouch, você tem um emprego?

クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。

Ele logo abandonou o novo emprego.

彼はすぐに新しい職を辞めた。

Esse foi o primeiro emprego dela.

これは彼女の最初の仕事でした。

- Quero um emprego.
- Quero um trabalho.

仕事が欲しい。

- Encontre um emprego.
- Encontre um trabalho.

仕事を見つけろ。

Nós o oferecemos um bom emprego.

私たちは彼によい仕事を提供した。

Estou tentando encontrar um emprego novo.

新しい仕事を探してるんだ。

Tenho um emprego temporário na companhia.

私はその会社で臨時の仕事を得た。

Ele estava procurando um bom emprego.

彼はよい職を探していた。

Ultimamente está difícil de encontrar emprego.

近頃は就職難だ。

- Eu não estou feliz com o meu emprego.
- Não estou feliz com o meu emprego.

今の仕事に満足してないんだ。

Realizei uma entrevista para um possível emprego.

就職の面接を受けた。

Ele veio a Nova York procurando emprego.

彼は職を探しにニューヨークに来た。

Ele está preocupado em perder seu emprego.

彼は職を失うことを心配している。

Que tipo de emprego você está procurando?

あなたはどんな仕事を探していますか。

- Ele perdeu o emprego.
- Ele foi demitido.

- 彼は失業してしまった。
- 彼は失業した。

Ela o pressionou a deixar seu emprego.

彼女は、彼に仕事を辞めるよう、圧力をかけた。

Todos os que protestaram perderam o emprego.

抗議した者は皆職を失った。

- Ela se demitiu de seu emprego mês passado.
- Ela se demitiu de seu emprego no mês passado.

彼女は先月仕事をやめた。

- O que você está achando do seu novo emprego?
- O que você está achando do novo emprego?

- 新しい仕事はいかがですか。
- 新しい仕事はどう?

- Preciso de um trabalho.
- Eu preciso de um trabalho.
- Eu preciso de um emprego.
- Preciso de um emprego.

仕事が必要だ。

Em termos de salário, esse emprego é fantástico.

給料の点からはその仕事は魅力的だ。

Eu estava só pensando em um novo emprego.

ちょうど新しい仕事のことを考えていたんだ。

Ele agarrou a oportunidade de obter um emprego.

- 彼は就職のチャンスに飛びついた。
- 彼は就職のチャンスをつかんだ。

Pode ser que ele goste do emprego dele.

多分彼はこの仕事が好きだろう。

Ele solicitou um emprego do Banco de Tóquio.

彼は東京銀行へ就職の願書を出した。

Bill era muito jovem para pegar o emprego.

ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。

Alguns dias depois, Tom encontrou um novo emprego.

数日後、トムは新しい仕事を見つけた。

Às vezes sinto vontade de abandonar o emprego.

私はときどき仕事をやめたい気がする。

Está tudo acabado para mim. Perdi meu emprego.

私はもうだめだ。失業してしまった。

Ele realizou uma entrevista de emprego em inglês.

彼は英語で就職面接を受けました。

Parece estar ficando difícil conseguir um bom emprego.

いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。

- Você está procurando trabalho?
- Você está buscando um emprego?

仕事をお探しですか?

Decidi sair do meu emprego no fim do mês.

今月末で会社をやめることにした。

- Ele está procurando emprego.
- Ele está atrás de trabalho.

彼は職を求めている。

Eu sei o porquê dela ter largado o emprego.

彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。

O Tom não gosta de falar sobre seu emprego.

トムは彼の仕事について語ることが好きではない。

Se não fosse pela minha família, eu desistiria deste emprego.

家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。

Com uma maior educação, ele teria encontrado um emprego melhor.

もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。

Eu não sabia que ele tinha decidido largar o emprego.

- 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
- 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。

Ele conseguiu um emprego respondendo a um anúncio de jornal.

彼は新聞の広告に応募して職を得た。

Ele mudou para Nova Iorque onde ele buscou um emprego.

彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。

Eu consegui este emprego com a ajuda do meu professor.

私は恩師の世話でこの仕事に就いた。

Apesar de Jim trabalhar duro, seu emprego não paga bem.

ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。

Eu acho que é hora de eu arranjar outro emprego.

もうすぐ渡り歩く時間だと思う。

Com a sua aprovação, eu gostaria de oferecer-lhe o emprego.

君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。

Ela queria um emprego melhor que limpar o chão dos escritórios.

彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。

Ele respondeu a um anúncio no jornal e conseguiu o emprego.

彼は新聞の広告に応募して職を得た。

Meu marido está sem trabalho e está procurando por um emprego.

夫は失業中で職を探しています。

Os trabalhadores estão levando uma surra financeira da crise do emprego.

雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。

Após perder o emprego, ele passou por uma época muito difícil.

失業した後、彼は大変苦労した。

Decidi que eu iria deixar o meu emprego de tempo parcial.

私はアルバイトを辞めようと決心した。

Não esqueças que conseguir um bom emprego hoje em dia é difícil.

いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。

Uma gravata conservadora é preferível a uma gritante para uma entrevista de emprego.

就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。

Ele não teve tanta dificuldade em encontrar um emprego como pensou que teria.

彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。

Eu não tenho certeza se ele vai se dar bem no novo emprego.

彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。

- Minha irmã mais nova tem um emprego.
- Minha irmã mais nova tem um trabalho..

妹は仕事を持っています。

Tom não conseguiu encontrar um emprego decente em Boston, então mudou-se para Chicago.

トムはボストンでちゃんとした仕事を見つけられなかった。それでシカゴに移った。

Kaneko estava tão estressada em seu novo emprego que teve um ataque de nervos.

兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。

Tive um emprego de meio período como camareira de um hotel, mas não gostei muito.

ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。

Meu pai não está a favor do nosso casamento, pois John ainda não tem emprego.

父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。

- A oferta de trabalho ainda está de pé.
- A oferta de emprego ainda está valendo.

あの仕事の口はまだあるよ。

Graças à sua recomendação, eu pude conseguir um emprego como professor numa faculdade em Tóquio.

彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。

- É difícil achar um trabalho permanente bem remunerado.
- É difícil encontrar um emprego permanente que pague bem.

終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。

Aquele jovem não consegue o tipo de emprego que deseja e não tem amigos; ele está realmente perdido.

若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。

- Meu pai gosta de seu trabalho.
- Meu pai gosta do trabalho dele.
- Meu pai gosta do emprego dele.

父は自分の仕事が好きです。

Hoje em dia, cada vez mais pessoas estão mudando de emprego para conseguir um salário mais alto e um status social melhor.

今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。

Depois da construção de uma ou duas grandes fábricas ao redor ou dentro de uma cidade, as pessoas vêm à procura de emprego, e logo começa a se desenvolver uma área industrial.

大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。